Proverbs 11:28

HOT(i) 28 בוטח בעשׁרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H982 בוטח that trusteth H6239 בעשׁרו in his riches H1931 הוא He H5307 יפל shall fall: H5929 וכעלה as a branch. H6662 צדיקים but the righteous H6524 יפרחו׃ shall flourish
Vulgate(i) 28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
Wycliffe(i) 28 He that tristith in hise richessis, schal falle; but iust men schulen buriowne as a greene leef.
Coverdale(i) 28 He that trusteth in his riches, shal haue a fall, but ye rightuous shal florish as the grene leaf.
MSTC(i) 28 He that trusteth in his riches shall have a fall; but the righteous shall flourish as the green leaf.
Matthew(i) 28 He that trusteth in hys ryches shall haue a fall, but the righteous shall florish as the grene leaf.
Great(i) 28 He that trusteth in his ryches, shall haue a fall, but the ryghteous shall floryshe as the grene leafe.
Geneva(i) 28 He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
Bishops(i) 28 He that trusteth in his riches shall haue a fall: but the ryghteous shall florishe as the greene leafe
DouayRheims(i) 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
KJV(i) 28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
KJV_Cambridge(i) 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Thomson(i) 28 He who trusteth in riches shall fall; but he who helpeth the righteous shall nourish.
Webster(i) 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Brenton(i) 28 He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
Brenton_Greek(i) 28 Ὁ πεποιθὼς ἐπὶ πλούτῳ οὗτος πεσεῖται, ὁ δὲ ἀντιλαμβανόμενος δικαίων οὗτος ἀνατελεῖ.
Leeser(i) 28 He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves of a tree.
YLT(i) 28 Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
JuliaSmith(i) 28 He trusting in his riches himself shall fall: and the just shall flourish as the foliage.
Darby(i) 28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
ERV(i) 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as the green leaf.
ASV(i) 28 He that trusteth in his riches shall fall;
But the righteous shall flourish as the green leaf.
JPS_ASV_Byz(i) 28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
Rotherham(i) 28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
CLV(i) 28 He who trusts in his riches, he himself shall fall, Yet the righteous shall bud like a leaf."
BBE(i) 28 He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
MKJV(i) 28 He who trusts in his riches shall fall; but the righteous shall blossom like a branch.
LITV(i) 28 One trusting in his riches, he shall fall; but like a green leaf the righteous shall sprout.
ECB(i) 28 He who confides in his riches, falls; and the just blossom as a leaf.
ACV(i) 28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
WEB(i) 28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
NHEB(i) 28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
AKJV(i) 28 He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
KJ2000(i) 28 He that trusts in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
UKJV(i) 28 He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
TKJU(i) 28 He that trusts in his riches shall fall: But the righteous shall flourish as a branch.
EJ2000(i) 28 ¶ He that trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as a branch.
CAB(i) 28 He that trusts in wealth shall fall, but he that helps righteous men shall rise.
LXX2012(i) 28 He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
NSB(i) 28 He who trusts in his riches will fall. The righteous will flourish as a leaf on a branch.
ISV(i) 28 The person who trusts in his wealth will fall, but the righteous will flourish like green leaves.
LEB(i) 28 He who trusts in his wealth is he who will fall, but like a green leaf the righteous will flourish.
BSB(i) 28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
MSB(i) 28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
MLV(i) 28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish as the green leaf.
VIN(i) 28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish as the green leaf.
Luther1545(i) 28 Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
Luther1912(i) 28 Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
ELB1871(i) 28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub.
ELB1905(i) 28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub.
DSV(i) 28 Wie op zijn rijkdom vertrouwt, die zal vallen; maar de rechtvaardigen zullen groenen als loof.
Giguet(i) 28 ¶ Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s’attache aux choses justes fleurira.
DarbyFR(i) 28
Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.
Martin(i) 28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.
Segond(i) 28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
SE(i) 28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
ReinaValera(i) 28 El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
JBS(i) 28 ¶ El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
Albanian(i) 28 Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.
RST(i) 28 Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
Arabic(i) 28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.
Bulgarian(i) 28 Който се уповава на богатствата си, ще падне, а праведните ще процъфтяват като зеленина.
Croatian(i) 28 Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
BKR(i) 28 Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
Danish(i) 28 Hvo, som forlader sig paa sin Rigdom, han skal falde; men de retfærdige skulle grønnes som et Blad.
CUV(i) 28 倚 仗 自 己 財 物 的 , 必 跌 倒 ; 義 人 必 發 旺 , 如 青 葉 。
CUVS(i) 28 倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。
Esperanto(i) 28 Kiu fidas sian ricxecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
Finnish(i) 28 Joka rikkauteensa luottaa, hän hukkuu, vaan vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehti.
FinnishPR(i) 28 Joka rikkauteensa luottaa, se kukistuu, mutta vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehvä.
Haitian(i) 28 Moun ki mete konfyans yo nan byen yo ap tonbe tankou fèy chèch. Men, moun k'ap mache dwat yo ap pouse tankou boujon.
Hungarian(i) 28 A ki bízik az õ gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Indonesian(i) 28 Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
Italian(i) 28 Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi.
ItalianRiveduta(i) 28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
Korean(i) 28 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
Lithuanian(i) 28 Kas pasitiki savo turtais, kris, o teisusis žaliuos kaip lapas.
PBG(i) 28 Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
Portuguese(i) 28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
Romanian(i) 28 Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -
Ukrainian(i) 28 Хто надію кладе на багатство своє, той впаде, а праведники зеленіють, як листя.