Numbers 8:6

HOT(i) 6 קח את הלוים מתוך בני ישׂראל וטהרת אתם׃
Vulgate(i) 6 tolle Levitas de medio filiorum Israhel et purificabis eos
Wycliffe(i) 6 and seide, Take thou Leuytis fro the myddis of the sones of Israel;
Tyndale(i) 6 take the leuites from amonge the childern of Israel and clense them.
Coverdale(i) 6 Take the Leuites fro amonge the children of Israel, & clense them.
MSTC(i) 6 "Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
Matthew(i) 6 take the Leuites from amonge the chyldren of Israel, and cleanse them.
Great(i) 6 take the Leuites from amonge the chyldren of Israel, and cleanse them.
Geneva(i) 6 Take the Leuites from among the children of Israel, and purifie them.
Bishops(i) 6 Take the Leuites from among the children of Israel, and cleanse them
DouayRheims(i) 6 Take the Levites out of the midst of the children of Israel, and thou shalt purify them,
KJV(i) 6

Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

KJV_Cambridge(i) 6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
Thomson(i) 6 Take the Levites from among the children of Israel, and purify them.
Webster(i) 6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
Brenton(i) 6 Take the Levites out of the midst of the children of Israel, and thou shalt purify them.
Brenton_Greek(i) 6 λάβε τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ ἀφαγνιεῖς αὐτούς.
Leeser(i) 6 Take the Levites from the midst of the children of Israel, and cleanse them.
YLT(i) 6 `Take the Levites from the midst of the sons of Israel, and thou hast cleansed them.
JuliaSmith(i) 6 Take the Levites from the midst of the sons of Israel, and cleanse them.
Darby(i) 6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
ERV(i) 6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
ASV(i) 6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
JPS_ASV_Byz(i) 6 'Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
Rotherham(i) 6 Take the Levites, out of the midst of the sons of Israel,—and thou shalt purify them.
CLV(i) 6 Take the Levites from the midst of the sons of Israel and cleanse them.
BBE(i) 6 Take the Levites out from among the children of Israel and make them clean.
MKJV(i) 6 Take the Levites from among the sons of Israel, and purify them.
LITV(i) 6 Take the Levites from among the sons of Israel and cleanse them.
ECB(i) 6 Take the Leviym from among the sons of Yisra El and purify them:
ACV(i) 6 Take the Levites from among the sons of Israel, and cleanse them.
WEB(i) 6 “Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
NHEB(i) 6 "Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
AKJV(i) 6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
KJ2000(i) 6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
UKJV(i) 6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
EJ2000(i) 6 Take the Levites from among the sons of Israel, and cleanse them.
CAB(i) 6 Take the Levites out of the midst of the children of Israel, and you shall purify them.
LXX2012(i) 6 Take the Levites out of the midst of the children of Israel, and you shall purify them.
NSB(i) 6 »Separate the Levites from the rest of the Israelites. Make them clean.
ISV(i) 6 Take the Levites from the sons of Israel and purify them.
LEB(i) 6 "Take the Levites from the midst of the Israelites* and purify them.
MLV(i) 6 Take the Levites from among the sons of Israel and cleanse them.
VIN(i) 6 Take the Levites out from among the children of Israel and make them clean.
Luther1545(i) 6 Nimm die Leviten aus den Kindern Israel und reinige sie.
Luther1912(i) 6 Nimm die Leviten aus den Kindern Israel und reinige sie.
ELB1871(i) 6 Nimm die Leviten aus der Mitte der Kinder Israel und reinige sie.
ELB1905(i) 6 Nimm die Leviten aus der Mitte der Kinder Israel und reinige sie.
DSV(i) 6 Neem de Levieten uit het midden van de kinderen Israëls, en reinig hen.
Giguet(i) 6 Prends les lévites parmi les fils d’Israël, et purifie-les.
DarbyFR(i) 6 Prends les Lévites du milieu des fils d'Israël, et purifie-les.
Martin(i) 6 Prends les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et les purifie.
Segond(i) 6 Prends les Lévites du milieu des enfants d'Israël, et purifie-les.
SE(i) 6 Toma a los levitas de entre los hijos de Israel, y expíalos.
ReinaValera(i) 6 Toma á los Levitas de entre los hijos de Israel, y expíalos.
JBS(i) 6 Toma a los levitas de entre los hijos de Israel, y expíalos.
Albanian(i) 6 "Merr Levitët ndër bijtë e Izraelit dhe pastroji.
RST(i) 6 возьми левитов из среды сынов Израилевых и очисти их;
Arabic(i) 6 خذ اللاويين من بين بني اسرائيل وطهّرهم.
Bulgarian(i) 6 Вземи левитите отсред израилевите синове и ги очисти.
BKR(i) 6 Vezmi Levíty z prostředku synů Izraelských, a očisť je.
Danish(i) 6 Tag Leviterne midt ud af Israels Børn, og du skal rense dem.
CUV(i) 6 你 從 以 色 列 人 中 選 出 利 未 人 來 , 潔 淨 他 們 。
CUVS(i) 6 你 从 以 色 列 人 中 选 出 利 未 人 来 , 洁 净 他 们 。
Esperanto(i) 6 Prenu la Levidojn el inter la Izraelidoj kaj purigu ilin.
Finnish(i) 6 Ota Leviläiset Israelin lapsista ja puhdista heitä.
FinnishPR(i) 6 "Ota leeviläiset israelilaisten keskuudesta ja puhdista heidät.
Haitian(i) 6 -Wete moun Levi yo nan mitan rès pèp Izrayèl la. Mete yo nan kondisyon pou yo ka fè sèvis pou mwen.
Hungarian(i) 6 Vedd a lévitákat Izráel fiai közül, és tisztítsd meg õket.
Indonesian(i) 6 "Pisahkanlah orang-orang Lewi dari orang Israel yang lain dan lakukanlah upacara penyucian untuk mereka
Italian(i) 6 Prendi i Leviti d’infra i figliuoli d’Israele, e purificali.
Korean(i) 6 이스라엘 자손 중에서 레위인을 취하여 정결케 하라
PBG(i) 6 Weźmij Lewity z pośród synów Izraelskich, a oczyść je.
Portuguese(i) 6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;
Norwegian(i) 6 Du skal ta levittene ut blandt Israels barn og rense dem!
Romanian(i) 6 ,,Ia pe Leviţi din mijlocul copiilor lui Israel, şi curăţeşte -i.
Ukrainian(i) 6 Візьми Левитів з-посеред Ізраїлевих синів, та й очисть їх.