# Numbers 3:22

LXX_WH

^{(i)}IHOT

^{(i)}(In English order)
22
H6485
פקדיהם
Those that were numbered
H4557
במספר
of them, according to the number
H3605
כל
of all
H2145
זכר
the males,
H1121
מבן
old
H2320
חדשׁ
from a month
H4605
ומעלה
and upward,
H6485
פקדיהם
those that were numbered
H7651
שׁבעת
of them seven
H505
אלפים
thousand
H2568
וחמשׁ
and five
H3967
מאות׃
hundred.

Vulgate

^{(i)}^{22}quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra septem milia quingentorumClementine_Vulgate

^{(i)}^{22}quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra, septem millia quingenti.Wycliffe

^{(i)}^{22}of whiche the puple of male kynde was noumbrid, fro o monethe and aboue, seuene thousynde and fyue hundrid.Tyndale

^{(i)}^{22}And ye summe of them (when all the males were tolde) from a moneth olde and aboue were .vij. thousande and fyue hundred.Coverdale

^{(i)}^{22}the summe was founde in nombre, seuen thousande and fyue hundreth, of all that were males of a moneth olde and aboue.MSTC

^{(i)}^{22}And the sum of them — when all the males were told, from a month old and above — were seven thousand and five hundred.Matthew

^{(i)}^{22}And the summe of them (when all the males were tolde) from a moneth olde and aboue, were .vij. thousand and fyue hundred.Great

^{(i)}^{22}And the summe of them (after the nombre of all the males from a moneth olde and aboue) was .vii. thousande and fyue hundred.Geneva

^{(i)}^{22}The summe whereof (after the nomber of all the males from a moneth olde and aboue) was counted seuen thousand and fiue hundreth.Bishops

^{(i)}^{22}And the summe of them after the number of all the males, from a moneth old and aboue, was counted seuen thousande and fiue hundredDouayRheims

^{(i)}^{22}Of which were numbered, people of the male sex from one month and upward, seven thousand five hundred.KJV

^{(i)}^{22}## Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.

KJV_Cambridge

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward,*even*those that were numbered of them*were*seven thousand and five hundred.Thomson

^{(i)}^{22}and the community of the Semeites. These are the communities of the Gersonites; and the review of them according to the number of every male, from a month old and upwards; on a review of them the number was seven thousand two hundred.Webster

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them, were seven thousand and five hundred.Brenton

^{(i)}^{22}The numbering of them according to the number of every male from a month old and upwards, their numbering*was*seven thousand and five hundred.Brenton_Greek

^{(i)}^{22}Ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν παντὸς ἀρσενικοῦ ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω, ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν, ἑπτακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι.Leeser

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, by the numbering of all the males from a month old and upward, even those that were numbered of them, were seven thousand and five hundred.YLT

^{(i)}^{22}Their numbered ones, in number, every male from a son of a month and upward, their numbered ones are seven thousand and five hundred.JuliaSmith

^{(i)}^{22}They being reviewed according to the number of every male, from the son of a month and above, they being reviewed, seven thousand and five hundred.Darby

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, those that were numbered of them were seven thousand five hundred.ERV

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.ASV

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.JPS_ASV_Byz

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.Rotherham

^{(i)}^{22}They who were numbered of them, in the counting of every male, from one month old, and upwards,––they who were numbered of them, were seven thousand, and five hundred.CLV

^{(i)}^{22}Their mustered ones according to the number of every male from a month old and upward, their mustered ones were seven thousand five hundred.BBE

^{(i)}^{22}Those who were numbered of them, the males from one month old and over, were seven thousand, five hundred.MKJV

^{(i)}^{22}Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward; those numbered of them were seven thousand, five hundred.LITV

^{(i)}^{22}Those numbered of them, according to the number of all the males, from a son of a month and upward, even those numbered of them were seven thousand and five hundred.ECB

^{(i)}^{22}their mustered according to the number of all the males sons of a month and upward their mustered: seven thousand and five hundred.ACV

^{(i)}^{22}Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those who were numbered of them were seven thousand and five hundred.WEB

^{(i)}^{22}Those who were counted of them, according to the number of all the males from a month old and upward, even those who were counted of them were seven thousand five hundred.NHEB

^{(i)}^{22}Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those who were numbered of them were seven thousand five hundred.AKJV

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.KJ2000

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.UKJV

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.EJ2000

^{(i)}^{22}Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, those that were numbered of them*were*seven thousand five hundred.CAB

^{(i)}^{22}The numbering of them according to the number of every male from a month old and upwards, their numbering*was*seven thousand and five hundred.LXX2012

^{(i)}^{22}The numbering of them according to the number of every male from a month old and upwards, their numbering [was] seven thousand and five hundred.NSB

^{(i)}^{22}The total number of all the males at least one month old was seven thousand five hundred.LEB

^{(i)}^{22}The_{⌊}ones counted_{⌋}* according to the number of every male from_{⌊}one month_{⌋}* and above*were*seven thousand five hundred.MLV

^{(i)}^{22}Those who were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those who were numbered of them were seven thousand and five hundred.Luther1545

^{(i)}^{22}Deren Summa war an der Zahl funden siebentausend und fünfhundert, alles, was männlich war eines Monden alt und drüber.Luther1912

^{(i)}^{22}Deren Summe war an der Zahl gefunden siebentausendundfünfhundert, alles, was männlich war, einen Monat alt und darüber.ELB1871

^{(i)}^{22}Ihre Gemusterten nach der Zahl aller Männlichen von einem Monat und darüber, ihre Gemusterten: 7500.ELB1905

^{(i)}^{22}Ihre Gemusterten nach der Zahl aller Männlichen von einem Monat und darüber, ihre Gemusterten: siebentausend fünfhundert.DSV

^{(i)}^{22}Hun getelden in getal waren van al wat mannelijk was, van een maand oud en daarboven; hun getelden waren zeven duizend en vijfhonderd.Giguet

^{(i)}^{22}Tout mâle d’un mois et au-dessus étant compté, leur recensement a donné sept mille cinq cents âmes.DarbyFR

^{(i)}^{22}ceux d'entre eux qui furent dénombrés, en comptant tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, ceux qui furent dénombrés furent sept mille cinq cents.Martin

^{(i)}^{22}Desquelles ceux dont on fit le dénombrement, après le compte qui fut fait de tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au dessus, furent au nombre de sept mille cinq cents.Segond

^{(i)}^{22}Ceux dont on fit le dénombrement, en comptant tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent sept mille cinq cents.SE

^{(i)}^{22}Los contados de ellos, conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos fueron siete mil quinientos.ReinaValera

^{(i)}^{22}Los contados de ellos conforme á la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos, siete mil y quinientos.JBS

^{(i)}^{22}Los contados de ellos, conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos*fueron*siete mil quinientos.Albanian

^{(i)}^{22}Ata që u regjistruan, duke numëruar tërë meshkujt e moshës një muajsh e lart, ishin shtatë mijë e pesëqind.Bulgarian

^{(i)}^{22}Преброените от тях по броя на всички от мъжки пол от един месец и нагоре, преброените от тях бяха седем хиляди и петстотин.Croatian

^{(i)}^{22}Njih je u popisu svih muškaraca od jednoga mjeseca naviše ubilježeno sedam tisuća i pet stotina.BKR

^{(i)}^{22}A načteno jich v počtu všech pohlaví mužského zstáří jednoho měsíce a výše sedm tisíců a pět set.Danish

^{(i)}^{22}De talte af dem efter Mandtal, alt Mandkøn fra Maaned gamle og derover, de talte af dem vare syv Tusinde og fem Hundrede.Esperanto

^{(i)}^{22}Iliaj kalkulitoj laux la nombro de cxiuj virseksuloj en la agxo de unu monato kaj pli prezentas la nombron de sep mil kvincent.Finnish

^{(i)}^{22}Heidän lukunsa, kaikki miehenpuoli kuukauden vanha ja sen ylitse, ne olivat seitsemäntuhatta ja viisisataa.FinnishPR

^{(i)}^{22}Katselmuksessa olleita oli heitä, kaikkien miehenpuolten, kuukauden ikäisten ja sitä vanhempien, lukumäärän mukaan-näitä katselmuksessa olleita oli seitsemäntuhatta viisisataa miestä.Haitian

^{(i)}^{22}Lè yo konte gason yo, depi sa ki te gen yon mwa depi yo fèt jouk sa ki pi gran yo, yo jwenn sètmil senksan (7.500) gason.Hungarian

^{(i)}^{22}Az õ megszámláltjaik, az egy hónapostól fogva és feljebb minden finemûnek száma szerint, az õ megszámláltjaik: hétezer és ötszáz.Indonesian

^{(i)}^{22}Jumlah laki-laki kaum Gerson yang berumur satu bulan ke atas yang tercatat adalah 7.500 orang.Italian

^{(i)}^{22}De’ quali gli annoverati, contati tutti i maschi dall’età d’un mese in su, furono settemila cinquecento.ItalianRiveduta

^{(i)}^{22}Quelli de’ quali fu fatto il censimento, contando tutti i maschi dall’età di un mese in su, furono settemila cinquecento.Lithuanian

^{(i)}^{22}Jų, vyriškos lyties nuo vieno mėnesio amžiaus, suskaityta septyni tūkstančiai penki šimtai asmenų.PBG

^{(i)}^{22}Policzonych ich według liczby każdego mężczyzny urodzonego od miesiąca i wyżej, było policzonych siedem tysięcy i pięć set.Portuguese

^{(i)}^{22}Os que deles foram contados, segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, sim, os que deles foram c contados eram sete mil e quinhentos.Norwegian

^{(i)}^{22}De av dem som blev mønstret, idet der blev tatt tall på alt mannkjønn, fra den som var en måned gammel, og opover, var syv tusen og fem hundre.Romanian

^{(i)}^{22}Cei ieşiţi la numărătoare, cînd au numărat pe toţi bărbaţii dela vîrsta de o lună în sus, au fost şapte mii cinci sute.Ukrainian

^{(i)}^{22}Перелічені їхні числом кожного чоловічої статі від місячного віку й вище, перелічені їхні сім тисяч і п'ятсот.