Numbers 34:6

HOT(i) 6 וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H1366 וגבול border, H3220 ים And the western H1961 והיה ye shall even have H3220 לכם הים sea H1419 הגדול the great H1366 וגבול for a border: H2088 זה this H1961 יהיה shall be H1366 לכם גבול border. H3220 ים׃ your west
Vulgate(i) 6 plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
Wycliffe(i) 6 Forsothe the west coost schal bigynne at the greet see, and schal be closid bi that ende.
Tyndale(i) 6 And youre west quarter shall be the greate see which coste shalbe youre west coste.
Coverdale(i) 6 But the West quarter shal be this: namely the greate see, let yt be youre border towarde the West.
MSTC(i) 6 And your west quarter shall be the great sea, which coast shall be your west coast.
Matthew(i) 6 And your west quarter shall be the greate sea, which coaste shalbe your west coaste.
Great(i) 6 And let youre westquarter be the greate see: let the same see be your westcoaste.
Geneva(i) 6 And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
Bishops(i) 6 And let your west quarter be the great sea, let the same sea be your west coast
DouayRheims(i) 6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
KJV(i) 6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
KJV_Cambridge(i) 6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Thomson(i) 6 Then you shall have the sea for a boundary. The great sea shall bound you: this shall be your western boundary.
Webster(i) 6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Brenton(i) 6 And ye shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
Brenton_Greek(i) 6 Καὶ τὰ ὅρια τῆς θαλάσσης ἔσται ὑμῖν, ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη ὁριεῖ, τοῦτο ἔσται ὑμῖν τὰ ὅρια τῆς θαλάσσης.
Leeser(i) 6 And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
YLT(i) 6 `As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
JuliaSmith(i) 6 And the boundary of the sea, and it was to you the great sea; and this shall be the boundary to you, the boundary of the sea.
Darby(i) 6 And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
ERV(i) 6 And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
ASV(i) 6 And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And for the western border, ye shall have the Great Sea for a border; this shall be your west border.
Rotherham(i) 6 And, for a west boundary,––ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
CLV(i) 6 As for the western boundary, you will come to have the Great Sea and its coastal territory. This shall be your western boundary.
BBE(i) 6 And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
MKJV(i) 6 And for the western border, you shall even have the Great Sea for a border. This shall be your west border.
LITV(i) 6 As to the western border, even the Great Sea shall be a border to you; this is your western border.
ECB(i) 6 And as for the seaward border, even the great sea is your border: this is your seaward border.
ACV(i) 6 And for the western border, ye shall have the great sea and the border of it. This shall be your west border.
WEB(i) 6 “‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
NHEB(i) 6 "'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
AKJV(i) 6 And as for the western border, you shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
KJ2000(i) 6 And as for the western border, you shall even have the Great Sea for a border: this shall be your west border.
UKJV(i) 6 And as for the western border, all of you shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
TKJU(i) 6 And as for the western border, you shall even have the great sea for a border: This shall be your west border.
EJ2000(i) 6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border; this shall be your west border.
CAB(i) 6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary; this shall be to you the border on the west.
LXX2012(i) 6 And you⌃ shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
NSB(i) 6 »The western border will be the Mediterranean Sea, it will be the western border.
ISV(i) 6 The Western Border of Israel“‘The western border is to be the Mediterranean Sea. This is to be the western border.’”
LEB(i) 6 " 'Your western boundary will be the Great Sea;* this will be your western boundary.
BSB(i) 6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
MSB(i) 6 Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
MLV(i) 6 And for the western border, you* will have the great sea and the border of it. This will be your* west border.
VIN(i) 6 " 'Your western boundary will be the Great Sea; this will be your western boundary.
Luther1545(i) 6 Aber die Grenze gegen dem Abend soll diese sein: nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen dem Abend.
Luther1912(i) 6 Aber die Grenze gegen Abend soll diese sein, nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.
ELB1871(i) 6 Und die Westgrenze: sie sei euch das große Meer und das Angrenzende; das soll euch die Westgrenze sein. -
ELB1905(i) 6 Und die Westgrenze: sie sei euch das große Meer und das Angrenzende; dh. die Küste das soll euch die Westgrenze sein.
DSV(i) 6 Aangaande de landpale van het westen, daar zal u de grote zee de landpale zijn; dit zal uw landpale van het westen zijn.
Giguet(i) 6 Ensuite, vous aurez pour limites la mer, la grande mer vous limitera; ce sera la frontière occidentale.
DarbyFR(i) 6 Et, pour frontière occidentale, vous aurez la grande mer et ses côtes; ce sera là votre frontière occidentale.
Martin(i) 6 Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer, et ses limites; ce vous sera la frontière Occidentale.
Segond(i) 6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.
SE(i) 6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
ReinaValera(i) 6 Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
JBS(i) 6 Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
Albanian(i) 6 Kufiri juaj në perëndim do të jetë Deti i Madh; ky do të jetë kufiri juaj perëndimor.
RST(i) 6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
Arabic(i) 6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب.
Bulgarian(i) 6 А западната граница да ви бъде Голямото море и границата му; това да ви бъде западната граница.
Croatian(i) 6 Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
BKR(i) 6 Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
Danish(i) 6 Og angaaende Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
CUV(i) 6 西 邊 要 以 大 海 為 界 ; 這 就 是 你 們 的 西 界 。
CUVS(i) 6 西 边 要 以 大 海 为 界 ; 这 就 是 你 们 的 西 界 。
Esperanto(i) 6 Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta.
Finnish(i) 6 Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.
FinnishPR(i) 6 Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
Haitian(i) 6 Sou bò solèy kouche, teritwa a nou an va rive jouk sou rivaj gwo lanmè a. Se Lanmè Mediterane a ki va sèvi nou fwontyè.
Hungarian(i) 6 A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
Indonesian(i) 6 Laut Tengah merupakan batas negerimu di sebelah barat.
Italian(i) 6 E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale.
ItalianRiveduta(i) 6 La vostra frontiera a occidente sarà il mar grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
Korean(i) 6 서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
PBG(i) 6 Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
Portuguese(i) 6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
Norwegian(i) 6 I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
Romanian(i) 6 Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana): aceasta va fi hotarul vostru la apus.
Ukrainian(i) 6 А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.