Numbers 31:40

HOT(i) 40 ונפשׁ אדם שׁשׁה עשׂר אלף ומכסם ליהוה שׁנים ושׁלשׁים נפשׁ׃
Vulgate(i) 40 de animabus hominum sedecim milibus cesserunt in partem Domini triginta duae animae
Wycliffe(i) 40 of sixtene thousynde persoones of men, twei and thretti persoones bifelden in to the `part of the Lord.
Tyndale(i) 40 And the wemen were .xvi. thousande of which the Lordes parte was .xxxij. soules.
Coverdale(i) 40 Item sixtene thousande soules of wemen: wherof the LORDE had two & thirtie.
MSTC(i) 40 And the women were sixteen thousand, of which the LORD's part was thirty two souls.
Matthew(i) 40 And the wemen were .xvi. thousande, of whiche the Lordes parte was .xxxij. soules.
Great(i) 40 And the soules of wemen were .xvi. thousande, of whyche the Lordes parte was .xxxij. soules.
Geneva(i) 40 And of persons sixtene thousand, whereof the Lordes tribute was two and thirtie persons.
Bishops(i) 40 And the persons were sixteene thousande, of which the Lordes part was thirtie and two persons
DouayRheims(i) 40 Out of the sixteen thousand persons, there fell to the portion of the Lord, thirty-two souls.
KJV(i) 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
KJV_Cambridge(i) 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
Thomson(i) 40 and the human beings were sixteen thousand, of whom the tribute for the Lord was thirty two.
Webster(i) 40 And the persons were sixteen thousand, of which the LORD'S tribute was thirty and two persons.
Brenton(i) 40 and the persons, sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord, thirty-two souls.
Brenton_Greek(i) 40 Καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων, ἑκκαίδεκα χιλιάδες, καὶ τὸ τέλος αὐτῶν Κυρίῳ, δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί.
Leeser(i) 40 And the human persons were sixteen thousand; and the tribute thereof unto the Lord was thirty and two persons.
YLT(i) 40 and the human beings are sixteen thousand, and their tribute to Jehovah is two and thirty persons.
JuliaSmith(i) 40 And the souls of man, sixteen thousand; and their tribute to Jehovah, two and thirty souls.
Darby(i) 40 and the human persons were sixteen thousand, of whom the tribute for Jehovah was thirty-two persons.
ERV(i) 40 And the persons were sixteen thousand; of whom the LORD’S tribute was thirty and two persons.
ASV(i) 40 And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty and two persons.
JPS_ASV_Byz(i) 40 And the persons were sixteen thousand, of whom the LORD'S tribute was thirty and two persons.
Rotherham(i) 40 and, the human persons, sixteen thousand,––and, the tribute of them unto Yahweh, thirty–two persons.
CLV(i) 40 The human souls were sixteen thousand, and their assessment for Yahweh was thirty-two souls.
BBE(i) 40 And the number of persons was sixteen thousand, of which the Lord's part was thirty-two persons.
MKJV(i) 40 And the persons were sixteen thousand, of which Jehovah's tax was thirty-two persons.
LITV(i) 40 and the human beings sixteen thousand; and their tribute to Jehovah, thirty two persons.
ECB(i) 40 and the souls of humanity, sixteen thousand; and their assessment to Yah Veh, thirty-two souls.
ACV(i) 40 And the persons were sixteen thousand, of whom LORD's tribute was thirty-two persons.
WEB(i) 40 The persons were sixteen thousand, of whom Yahweh’s tribute was thirty-two persons.
NHEB(i) 40 The persons were sixteen thousand; of whom the LORD's tribute was thirty-two persons.
AKJV(i) 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
KJ2000(i) 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD'S tribute was thirty and two persons.
UKJV(i) 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
TKJU(i) 40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
EJ2000(i) 40 And the persons were sixteen thousand, of which the tribute for the LORD was thirty-two persons.
CAB(i) 40 And the persons were sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord was thirty-two souls.
LXX2012(i) 40 and the persons, sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord, thirty-two souls.
NSB(i) 40 There were sixteen thousand human beings, from whom Jehovah’s levy was thirty-two persons.
ISV(i) 40 The people numbered 16,000, so the LORD’s tribute totaled 32 people.
LEB(i) 40 the humans* were sixteen thousand, and the tribute to Yahweh was thirty-two persons.
BSB(i) 40 and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32.
MSB(i) 40 and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32.
MLV(i) 40 And the persons were sixteen thousand, of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
VIN(i) 40 And the persons were sixteen thousand, of which the tribute for the LORD was thirty-two persons.
Luther1545(i) 40 Item, Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zwounddreißig Seelen.
Luther1912(i) 40 Desgleichen Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zweiunddreißig Seelen.
ELB1871(i) 40 und der Menschenseelen 16000, und die Abgabe davon für Jehova 32 Seelen.
ELB1905(i) 40 und der Menschenseelen sechzehntausend, und die Abgabe davon für Jahwe zweiunddreißig Seelen.
DSV(i) 40 En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en dertig zielen.
Giguet(i) 40 Et il y eut pour les hommes seize mille âmes humaines, et pour la part du Seigneur trente-deux âmes.
DarbyFR(i) 40 et seize mille personnes, dont le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux âmes.
Martin(i) 40 Et à seize mille personnes; dont le tribut pour l'Eternel fut de trente-deux personnes.
Segond(i) 40 et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l'Eternel.
SE(i) 40 Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para el SEÑOR, treinta y dos personas.
ReinaValera(i) 40 Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, trteinta y dos personas.
JBS(i) 40 Y de las personas, dieciséis mil; y de ellas el tributo para el SEÑOR, treinta y dos personas.
Albanian(i) 40 dhe gjashtëmbëdhjetë mijë persona, nga të cilët tridhjetë e dy për haraçin e Zotit.
RST(i) 40 людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
Arabic(i) 40 ونفوس الناس ستة عشر الفا وزكاتها للرب اثنين وثلاثين نفسا.
Bulgarian(i) 40 А човешките души бяха шестнадесет хиляди, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше тридесет и двама души.
Croatian(i) 40 Ljudskih je duša bilo šesnaest tisuća, a njihov ujam za Jahvu trideset i dvije osobe.
BKR(i) 40 A lidí šestnácte tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu třidceti a dvě duše.
Danish(i) 40 Og af Mennesker var der seksten Tusinde; og Afgiften af dem til HERREN var to og tredive Personer.
CUV(i) 40 人 一 萬 六 千 口 , 從 其 中 歸 耶 和 華 的 , 有 三 十 二 口 。
CUVS(i) 40 人 一 万 六 千 口 , 从 其 中 归 耶 和 华 的 , 冇 叁 十 二 口 。
Esperanto(i) 40 kaj da homoj estis dek ses mil, kaj el ili la tributo por la Eternulo tridek du animoj.
Finnish(i) 40 Niin myös ihmisten sieluja kuusitoistakymmentä tuhatta, ja niistä tuli Herralle kaksineljättäkymmentä sielua.
FinnishPR(i) 40 ja ihmisiä kuusitoista tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero kolmekymmentä kaksi.
Haitian(i) 40 sèzmil (16.000) jenn fi ak trannde ladan yo pou Seyè a.
Hungarian(i) 40 Emberi lélek pedig tizenhat ezer; és azokból az Úrnak része: harminczhét lélek.
Italian(i) 40 e di sedicimila anime umane; delle quali il tributo per lo Signore fu di trentadue anime.
Korean(i) 40 사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 자가 삼십 이명이니
Lithuanian(i) 40 Šešiolika tūkstančių žmonių, iš kurių Viešpačiui teko trisdešimt du.
PBG(i) 40 Przytem ludu szesnaście tysięcy, a działu z nich Panu trzydzieści i dwoje ludzi.
Portuguese(i) 40 E houve de pessoas dezasseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas.
Norwegian(i) 40 og av mennesker seksten tusen, og avgiften derav til Herren to og tretti.
Romanian(i) 40 şi şasesprezece mii de inşi, din cari treizeci şi doi luaţi ca dare Domnului.
Ukrainian(i) 40 А душ людських: шістнадцять тисяч, а їхня данина для Господа тридцять і дві душі.