Numbers 30:9
Clementine_Vulgate(i)
9 Sin autem audiens statim contradixerit, et irritas fecerit pollicitationes ejus, verbaque quibus obstrinxerat animam suam, propitius erit ei Dominus.
KJV_Cambridge(i)
9 But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.
Brenton_Greek(i)
9 10 Καὶ εὐχὴ χήρας καὶ ἐκβεβλημένης ὅσα ἐὰν εὔξηται κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, μενοῦσιν αὐτῇ.
JuliaSmith(i)
9 And the vow of a widow, and of her driven away, all which she bound upon her soul shall stand upon her.
JPS_ASV_Byz(i)
9 (30:10) But the vow of a widow, or of her that is divorced, even every thing wherewith she hath bound her soul, shall stand against her.
Luther1545(i)
9 Das Gelübde einer Witwe und Verstoßenen: alles, wes sie sich verbindet über ihre Seele, das gilt auf ihr.
Luther1912(i)
9 Wo aber ihr Mann ihr wehrt des Tages, wenn er's hört, so ist ihr Gelübde los, das sie auf sich hat, und das Verbündnis, das ihr aus den Lippen entfahren ist über ihre Seele; und der HERR wird ihr gnädig sein.
ReinaValera(i)
9 Pero si cuando su marido lo oyó, le vedó, entonces el voto que ella hizo, y lo que pronunció de sus labios con que ligó su alma, será nulo; y Jehová lo perdonará.
Indonesian(i)
9 Apabila seorang janda atau wanita yang sudah diceraikan membuat kaul atau janji yang mengikat dirinya, ia terikat pada kaul atau janji itu dan harus menepatinya.
ItalianRiveduta(i)
9 Ma il voto di una vedova o di una donna ripudiata, qualunque sia l’impegno per il quale si sarà legata, rimarrà valido.
Portuguese(i)
9 No tocante ao voto de uma viúva ou de uma repudiada, tudo com que se obrigar ser-lhe-á válido.