Numbers 2:7-8

LXX_WH(i)
    7 G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι   V-PAPNP παρεμβαλλοντες G2192 V-PMPNP εχομενοι G5443 N-GSF φυλης G2194 N-PRI ζαβουλων G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G758 N-NSM αρχων G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2194 N-PRI ζαβουλων   N-PRI ελιαβ G5207 N-NSM υιος   N-PRI χαιλων
    8 G1411 N-NSF δυναμις G846 D-GSM αυτου G3588 T-NPM οι   V-RMPNP επεσκεμμενοι G2033 N-NUI επτα G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G5071 A-NPM τετρακοσιοι
HOT(i) 7 מטה זבולן ונשׂיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃ 8 וצבאו ופקדיו שׁבעה וחמשׁים אלף וארבע מאות׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H4294 מטה the tribe H2074 זבולן of Zebulun: H5387 ונשׂיא captain H1121 לבני the son H2074 זבולן of Zebulun. H446 אליאב and Eliab H1121 בן of the children H2497 חלן׃ of Helon
  8 H6635 וצבאו And his host, H6485 ופקדיו and those that were numbered H7651 שׁבעה and seven H2572 וחמשׁים thereof, fifty H505 אלף thousand H702 וארבע and four H3967 מאות׃ hundred.
Vulgate(i) 7 in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon 8 omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
Clementine_Vulgate(i) 7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon. 8 Omnis de stirpe ejus exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
Wycliffe(i) 7 Eliab, the sone of Elon, was prince of the lynage of Zabulon; 8 al the oost of fiyteris of his kynrede, seuene and fifti thousynde and foure hundrid.
Tyndale(i) 7 And than the trybe of Zabulon: with Eliab the sonne of Helon captayne ouer the childern of Zabulon 8 and his hoste in the numbre of them: lvij. thousande and .iiij. hundred.
Coverdale(i) 7 The trybe of Zabulon also, their captayne Eliab the sonne of Helon: 8 his armye in the summe, seuen and fiftie thousande and foure hundreth.
MSTC(i) 7 And then the tribe of Zebulun; with Eliab the son of Helon, captain over the children of Zebulun: 8 and his host, in the number of them, fifty seven thousand and four hundred.
Matthew(i) 7 And then the trybe of Zabulon: wt Eliab the sonne of Helon, captayne ouer the chyldren of Zabulon, 8 and hys host in the numbre of theym .lvij. thousand & .iiij. hundred.
Great(i) 7 And then the trybe of Zabulon: and Eliab the sonne of Helon, captayne ouer the chyldren of Zabulon, 8 & his hoste & the nombre of them .lvii. thousande and .iiii. hundred:
Geneva(i) 7 Then the tribe of Zebulun, and Eliab the sonne of Helon, captaine ouer the sonnes of Zebulun: 8 And his hoste, and the nomber thereof seuen and fiftie thousand and foure hundreth:
Bishops(i) 7 And then the tribe of Zabulon, and Eliab the sonne of Helon, shalbe captayne ouer the chyldren of Zabulon 8 And his hoast & the number of them, fiftie and seuen thousand and foure hundred
DouayRheims(i) 7 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon. 8 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
KJV(i) 7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
KJV_Cambridge(i) 7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
Thomson(i) 7 and they who encamp adjoining, shall be the division of the tribe of Zabulon, and the chief of the Zabulonites shall be Eliab, son of Chailon; 8 his army; even they who were reviewed, being fifty seven thousand four hundred;
Webster(i) 7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. 8 And his host, and those that were numbered of it, were fifty and seven thousand and four hundred.
Brenton(i) 7 And they that encamp next shall be of the tribe of Zabulon, and the prince of the sons of Zabulon shall be Eliab the son of Chaelon. 8 His forces that were numbered, were fifty-seven thousand and four hundred.
Brenton_Greek(i) 7 καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ζαβουλὼν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλὼν, Ἑλιὰβ υἱὸς Χαιλών. 8 Δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.
Leeser(i) 7 Then the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Chelon. 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
YLT(i) 7 The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun is Eliab son of Helon; 8 and his host, and its numbered ones, are seven and fifty thousand and four hundred;
JuliaSmith(i) 7 The tribe of Zebulon: and the chief for the sons of Zebulon, Eliab, son of Helon. 8 And his army, they being reviewed, seven and fifty thousand and four hundred.
Darby(i) 7 [With them shall be] the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon; 8 and his host, even those that were numbered thereof, fifty-seven thousand four hundred.
ERV(i) 7 [and] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon: 8 and his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
ASV(i) 7 [And] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 7 and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon, 8 and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;
Rotherham(i) 7 The, tribe of Zebulun, even the prince of the sons of Zebulun, Eliab, son of Helon; 8 and his host, even they who are numbered of him, fifty–seven thousand, and four hundred.
CLV(i) 7 The stock of Zebulun:The prince for the sons of Zebulun is Eliab son of Helon; 8 his militia host and its mustered ones are fifty-seven thousand four hundred.
BBE(i) 7 After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief. 8 The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
MKJV(i) 7 And the tribe of Zebulun; the ruler of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. 8 And his army, and those numbered of them were fifty-seven thousand and four hundred.
LITV(i) 7 And the tribe of Zebulun; the ruler of the sons of Zebulun being Eliab the son of Helon. 8 And his army, and those numbered of them were fifty seven thousand and four hundred.
ECB(i) 7 Then the rod of Zebulun: and hierarch of the sons of Zebulun is Eli Ab the son of Helon: 8 and his host and their mustered: fifty-seven thousand and four hundred.
ACV(i) 7 Then the tribe of Zebulun. And the ruler of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. 8 And his army, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand and four hundred.
WEB(i) 7 The tribe of Zebulun: the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. 8 His division, and those who were counted of it, were fifty-seven thousand four hundred.
NHEB(i) 7 The tribe of Zebulun: and the prince of the people of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. 8 His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
AKJV(i) 7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
KJ2000(i) 7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. 8 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and seven thousand and four hundred.
UKJV(i) 7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
TKJU(i) 7 Then the tribe of Zebulun: And Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun. 8 And his host, and those that were numbered of it, were fifty and seven thousand and four hundred.
EJ2000(i) 7 And the tribe of Zebulun and the prince of the sons of Zebulun, Eliab, the son of Helon. 8 His host, with those that were numbered thereof, were fifty-seven thousand four hundred.
CAB(i) 7 And they that encamp next shall be of the tribe of Zebulun, and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. 8 His forces that were numbered were fifty-seven thousand four hundred.
LXX2012(i) 7 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Zabulon, and the prince of the sons of Zabulon [shall be] Eliab the son of Chaelon. 8 His forces that were numbered, were fifty-seven thousand and four hundred.
NSB(i) 7 »Then will be the tribe of Zebulun. The leader for the people of Zebulun is Eliab, son of Helon. 8 »The total number of men in his army is fifty-seven thousand four hundred.
ISV(i) 7 “Next is to be the tribe of Zebulun. The leader of Zebulun is to be Helon’s son Eliab. 8 Those in his division number 57,400.
LEB(i) 7 For the tribe of Zebulun: the leader of the descendants of Zebulun will be Eliab son of Helon, 8 and his division and the ones counted* are fifty-seven thousand four hundred.
BSB(i) 7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon, 8 and his division numbers 57,400.
MSB(i) 7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon, 8 and his division numbers 57,400.
MLV(i) 7 Then the tribe of Zebulun. And the ruler of the sons of Zebulun will be Eliab the son of Helon. 8 And his army and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand and four hundred.
VIN(i) 7 The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun is Eliab son of Helon; 8 And those in his division are numbered at 57,400.
Luther1545(i) 7 Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons; 8 sein Heer an der Summa siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
Luther1912(i) 7 Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons, 8 sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
ELB1871(i) 7 Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons; 8 und sein Heer und dessen Gemusterte, 57400.
ELB1905(i) 7 Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons; 8 und sein Heer und dessen Gemusterte, siebenundfünfzigtausend vierhundert.
DSV(i) 7 Daartoe de stam van Zebulon; en Eliab, de zoon van Helon, zal de overste der zonen van Zebulon zijn. 8 Zijn heir nu, en zijn getelden waren zeven en vijftig duizend en vierhonderd.
Giguet(i) 7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon. 8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes,.
DarbyFR(i) 7 -Avec eux sera la tribu de Zabulon: le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon, et son armée; 8 et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
Martin(i) 7 Puis la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon; 8 Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
Segond(i) 7 puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon, 8 et son corps d'armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
SE(i) 7 Y la tribu de Zabulón; y el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón. 8 Su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
ReinaValera(i) 7 Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón; 8 Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
JBS(i) 7 Y la tribu de Zabulón; y el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón. 8 Su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
Albanian(i) 7 Pastaj do të vijë fisi i Zabulonit; prijësi i bijve të Zabulonit është Eliabi, bir i Helonit; 8 ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e shtatë mijë e katërqind.
RST(i) 7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона, 8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
Arabic(i) 7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون. 8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة.
Bulgarian(i) 7 И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон, 8 и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
Croatian(i) 7 Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov. 8 Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
BKR(i) 7 Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův, 8 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
Danish(i) 7 Dernæst Sebulons Stamme og Sebulons Børns Fyrste, Eliab, Helons Søn, 8 og hans Hær og de talte af dem, syv og halvtredsindstyve Tusinde og fire Hundrede.
CUV(i) 7 又 有 西 布 倫 支 派 。 希 倫 的 兒 子 以 利 押 作 西 布 倫 人 的 首 領 。 8 他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 七 千 四 百 名 。
CUVS(i) 7 又 冇 西 布 伦 支 派 。 希 伦 的 儿 子 以 利 押 作 西 布 伦 人 的 首 领 。 8 他 军 队 被 数 的 , 共 冇 五 万 七 千 四 百 名 。
Esperanto(i) 7 Poste la tribo de Zebulun; kaj la princo de la Zebulunidoj estas Eliab, filo de HXelon; 8 kaj lia tacxmento kaj gxiaj kalkulitoj estas kvindek sep mil kvarcent.
Finnish(i) 7 Senjälkeen Sebulonin sukukunta ja heidän päämiehensä Eliab Helonin poika, 8 Ja hänen joukkonsa luetut, seitsemänkuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
FinnishPR(i) 7 Sitten Sebulonin sukukunta, ja Sebulonin jälkeläisten päämiehenä olkoon Eliab, Heelonin poika; 8 hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on viisikymmentäseitsemän tuhatta neljäsataa miestä.
Haitian(i) 7 Moun Zabilon yo va moute kan yo sou menm bò a tou, agoch moun Jida yo. Se Eliyab, pitit gason Elon an, ki te chèf fanmi yo a. 8 Dapre resansman an, te gen senkannsètmil katsan (57.400) gason nan divizyon sa a.
Hungarian(i) 7 Zebulon törzse, és Zebulon fiainak fejedelme Eliáb, Hélon fia. 8 Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvenhét ezer és négyszáz.
Italian(i) 7 E la tribù di Zabulon; e sia capo de’ figliuoli di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon. 8 La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantasettemila quattrocento.
ItalianRiveduta(i) 7 Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo, 8 secondo il censimento, è di cinquantasettemila quattrocento uomini.
Korean(i) 7 또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요 8 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천 사백명이니
Lithuanian(i) 7 Zabulono giminės vadas yra Helono sūnus Eliabas. 8 Jo giminės vyrų, tinkančių karui, yra penkiasdešimt septyni tūkstančiai keturi šimtai.
PBG(i) 7 Podle nich pokolenie Zabulonowe, a hetmanem nad syny Zabulonowymi Elijab, syn Helonów. 8 A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i siedem tysięcy i cztery sta.
Portuguese(i) 7 Depois a tribo de Zabulão; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zabulão. 8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e quatrocentos.
Norwegian(i) 7 Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn, 8 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
Romanian(i) 7 apoi seminţia lui Zabulon, şi mai marele fiilor lui Zabulon, Eliab, fiul lui Helon, 8 cu oştirea lui, alcătuită din cincizeci şi şapte de mii patru sute de oameni, ieşiţi la numărătoare.
Ukrainian(i) 7 Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів; 8 а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.