Numbers 2:24

HOT(i) 24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושׁמנת אלפים ומאה לצבאתם ושׁלשׁים יסעו׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H3605 כל All H6485 הפקדים that were numbered H4264 למחנה of the camp H669 אפרים of Ephraim H3967 מאת a hundred H505 אלף thousand H8083 ושׁמנת and eight H505 אלפים thousand H3967 ומאה and a hundred, H6635 לצבאתם throughout their armies. H7992 ושׁלשׁים in the third H5265 יסעו׃ And they shall go forward
Vulgate(i) 24 omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Clementine_Vulgate(i) 24 Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
Wycliffe(i) 24 Alle that weren noumbrid in the castels of Effraym weren an hundrid thousynde and eiyte thousynde and oon hundrid; thei schulen go forth `the thridde bi her cumpenyes.
Tyndale(i) 24 All the nubre that perteyned vnto the hoste of Ephraim were an hundred thousand .viij. thousande and an hundred in their hostes: and they shalbe the thryde in the iurneye
Coverdale(i) 24 So yt all they which belonge to the hoost of Ephraim, be in the summe, an hundreth thousande, eight thousande, & an hudreth, belonginge to his armie. And they shal be the thirde in the iourney.
MSTC(i) 24 All the number that pertained unto the host of Ephraim, were a hundred thousand eight thousand and a hundred in their hosts: and they shall be the third in the journey.
Matthew(i) 24 Al the numbre that pertayned to the host of Ephraim, were an hundred thousand .viij. thousand and an hundred in their hostes: & they shalbe the thyrd in the iourney.
Great(i) 24 All that were appoynted with the hoste of Ephraim, were an hundred thousande .viij. thousande and an hundred, thorowe out their armyes & they shall goo in the thyrde place.
Geneva(i) 24 All the nomber of the campe of Ephraim were an hundreth and eight thousande and one hundreth according to their armies, and they shall go in the third place.
Bishops(i) 24 All the number of the campe of Ephraim, were an hundred thousande, eyght thousande, and an hundred, thorowout their armies: and they shall go in the thirde place
DouayRheims(i) 24 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight-thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
KJV(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
KJV_Cambridge(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
Thomson(i) 24 All those of the camp of Ephraim who have been reviewed, amounting to one hundred and eight thousand one hundred, with their army, shall march as the third division.
Webster(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim, were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, throughout their armies: and they shall go forward in the third rank.
Brenton(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim, were one hundred and eight thousand and one hundred: they with their forces shall set out third.
Brenton_Greek(i) 24 Πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Ἐφραὶμ, ἑκατὸν χιλιάδες καὶ ὀκτακισχίλιοι καὶ ἑκατὸν· σὺν δυνάμει αὐτῶν τρίτοι ἐξαροῦσι.
Leeser(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred thousand and eight thousand and one hundred, according to their armies; and as the third shall they set forward.
YLT(i) 24 All those numbered of the camp of Ephraim are a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
JuliaSmith(i) 24 All they being reviewed of the camp of Ephraim, a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their armies: and they shall remove third.
Darby(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand one hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
ERV(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
ASV(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
JPS_ASV_Byz(i) 24 all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.
Rotherham(i) 24 All they who are numbered to the camp of Ephraim, a hundred and eight thousand, and one hundred, by their hosts, and they, in the third rank, shall set forward.
CLV(i) 24 All the ones being mustered of the camp of Ephraim are a hundred eight thousand one hundred, by their militia hosts. As third ones shall they journey.
BBE(i) 24 The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
MKJV(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred eight thousand, one hundred, by their armies. And they shall go forward in the third rank.
LITV(i) 24 All numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand and one hundred, according to their armies. And they shall pull out third.
ECB(i) 24 All their mustered of the camp of Ephrayim: a hundred thousand and eight thousand and a hundred, throughout their hosts: and they pull stakes in the third.
ACV(i) 24 All who were numbered of the camp of Ephraim were a hundred eight thousand and a hundred, according to their armies. And they shall set forth third.
WEB(i) 24 “All who were counted of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
NHEB(i) 24 "All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
AKJV(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
KJ2000(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred and eight thousand and a hundred, according to their armies. And they shall go forward third.
UKJV(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
TKJU(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
EJ2000(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand one hundred, by their hosts. And they shall go forward third.
CAB(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand one hundred: they with their forces shall set out third.
LXX2012(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim, were one hundred and eight thousand and one hundred: they with their forces shall set out third.
NSB(i) 24 »The grand total of all the troops in Ephraim’s camp is one hundred and eight thousand one hundred. They will be the third group to move out.
ISV(i) 24 All those numbered by division in the camp Ephraim total 108,100. They are to be the third to travel.”
LEB(i) 24 All those counted* from the camp of Ephraim are one hundred and eighty thousand one hundred. They will set out third according to their divisions.
BSB(i) 24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
MSB(i) 24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
MLV(i) 24 All who were numbered of the camp of Ephraim were a hundred eight thousand and a hundred, according to their armies. And they will set forth third.
VIN(i) 24 All that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand one hundred: they with their forces shall set out third.
Luther1545(i) 24 Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien an der Summa hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sollen die dritten im Ausziehen sein.
Luther1912(i) 24 Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.
ELB1871(i) 24 Alle Gemusterten vom Lager Ephraims: 108100, nach ihren Heeren; und als die dritten sollen sie aufbrechen.
ELB1905(i) 24 Alle Gemusterten vom Lager Ephraims: hundertachttausend einhundert, nach ihren Heeren; und als die dritten sollen sie aufbrechen.
DSV(i) 24 Al de getelden in het leger van Efraïm waren honderd acht duizend en eenhonderd, naar hun heiren. En zij zullen de derde optrekken.
Giguet(i) 24 Tous les hommes recensés du camp d’Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
DarbyFR(i) 24 -Tous les dénombrés du camp d'Éphraïm, cent huit mille quatre cents, selon leurs armées; et ils partiront les troisièmes.
Martin(i) 24 Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.
Segond(i) 24 Total pour le camp d'Ephraïm, d'après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.
SE(i) 24 Todos los contados en el ejército de Efraín, ciento ocho mil cien, por sus escuadrones; irán los terceros.
ReinaValera(i) 24 Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros.
JBS(i) 24 Todos los contados en el ejército de Efraín, ciento ocho mil cien, por sus ejércitos; irán los terceros.
Albanian(i) 24 Të gjithë ata që janë regjistruar në kampin e Efraimit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e tetë mijë e njëqind. Këta do ta fillojnë marshimin të tretët.
RST(i) 24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Arabic(i) 24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة
Bulgarian(i) 24 Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
Croatian(i) 24 Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
BKR(i) 24 Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
Danish(i) 24 Alle de talte til Efraims Lejr ere hundrede Tusinde og otte Tusinde og Hundrede efter deres Hære; og de skulle rejse i den tredje Afdeling.
CUV(i) 24 凡 屬 以 法 蓮 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 萬 零 八 千 一 百 名 , 要 作 第 三 隊 往 前 行 。
CUVS(i) 24 凡 属 以 法 莲 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 冇 十 万 零 八 千 一 百 名 , 要 作 第 叁 队 往 前 行 。
Esperanto(i) 24 CXiuj kalkulitoj de la tendaro de Efraim estas cent ok mil cent laux iliaj tacxmentoj; ili elmovigxu la triaj.
Finnish(i) 24 Kaikki Ephraimin leirissä luetut, satatuhatta, ja kahdeksantuhatta, ja sata, heidän joukoissansa. Ja heidän pitää kolmantena vaeltaman.
FinnishPR(i) 24 Efraimin leirin katselmuksessa olleita on siis kaikkiaan satakahdeksan tuhatta ja sata miestä, osastoittain. He lähtekööt liikkeelle kolmantena joukkona.
Haitian(i) 24 Konsa, anba làbanyè Efrayim lan, te gen twa divizyon. Sa te fè antou san witmil san (108.100) gason. Se toujou yo menm ki pou mache an twazyèm pozisyon lè y'ap deplase.
Hungarian(i) 24 Mindnyájan a kik megszámlálva voltak Efraim táborában, száz nyolczezer és száz az õ seregeik szerint. Ezek harmadszorra induljanak.
Italian(i) 24 Tutti gli annoverati del campo di Efraim son centottomila cento, distinti per le loro schiere. Questi movansi i terzi.
ItalianRiveduta(i) 24 Il totale del censimento del campo d’Efraim è dunque centottomila cento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
Korean(i) 24 에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천 일백명이라 그들은 제 삼대로 진행할지니라
Lithuanian(i) 24 Viso Efraimo stovykloje yra šimtas aštuoni tūkstančiai šimtas karių. Efraimo būriai eis treti.
PBG(i) 24 Wszystkich policzonych w obozie Efraimowym sto tysięcy i osiem tysięcy i sto według hufców swoich; a ci w trzecim rzędzie pociągną.
Portuguese(i) 24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
Norwegian(i) 24 Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
Romanian(i) 24 Toţi cei din tabăra lui Efraim, ieşiţi la numărătoare, sînt o sută opt mii o sută de oameni, după oştirile lor. Ei să pornească în al treilea rînd.
Ukrainian(i) 24 Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.