Numbers 29:3-4
LXX_WH(i)
3
G3588
T-NSF
η
G2378
N-NSF
θυσια
G846
D-GPN
αυτων
G4585
N-NSF
σεμιδαλις
V-RPPNS
αναπεποιημενη
G1722
PREP
εν
G1637
N-DSN
ελαιω
G5140
A-APN
τρια
G1182
A-APN
δεκατα
G3588
T-DSM
τω
G3448
N-DSM
μοσχω
G3588
T-DSM
τω
G1519
A-DSM
ενι
G2532
CONJ
και
G1417
N-NUI
δυο
G1182
A-APN
δεκατα
G3588
T-DSM
τω
N-DSM
κριω
G3588
T-DSM
τω
G1519
A-DSM
ενι
Clementine_Vulgate(i)
3 et in sacrificiis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
4 unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
DouayRheims(i)
3 And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,
4 One tenth to a lamb, which in all are seven lambs:
KJV_Cambridge(i)
3 And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram,
4 And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
Brenton_Greek(i)
3 Ἡ θυσία αὐτῶν σεμίδαλις ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ· τρία δέκατα τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ, καὶ δύο δέκατα τῷ κριῷ τῷ ἑνί· 4 Δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ, τοῖς ἑπτὰ ἀμνοῖς·
JuliaSmith(i)
3 And their gift fine flour mingled with oil, three tenths for the bullock, two tenths for the ram,
4 And one tenth for the one lamb, for the seven lambs;
JPS_ASV_Byz(i)
3 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth part for the ram,
4 and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
Luther1545(i)
3 dazu ihr Speisopfer: drei Zehnten Semmelmehls, mit Öl gemenget, zu dem Farren, zwo Zehnten zu dem Widder
4 und einen Zehnten auf ein jeglich Lamm der sieben Lämmer;
Luther1912(i)
3 dazu ihr Speisopfer: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder,
4 und ein Zehntel auf ein jegliches Lamm der sieben Lämmer;
ReinaValera(i)
3 Y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
4 Y con cada uno de los siete corderos, una décima;
Indonesian(i)
3 Persembahkanlah juga kurban sajian yang diharuskan, berupa tepung dicampur minyak zaitun: tiga kilogram untuk sapi jantan, dua kilogram untuk domba jantan,
4 dan satu kilogram untuk setiap ekor anak domba.
ItalianRiveduta(i)
3 e, come oblazione, del fior di farina intrisa con olio: tre decimi per il giovenco, due decimi per il montone,
4 un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
Lithuanian(i)
3 duonos aukaitris dešimtąsias efos smulkių miltų, sumaišytų su aliejumi, prie kiekvieno veršio, dvi dešimtąsias efos prie avino,
4 vieną dešimtą dalį efos prie kiekvieno avinėlio
Portuguese(i)
3 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efá para o novilho, dois décimos para o carneiro,
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;