Numbers 23:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Dominus autem posuit verbum in ore ejus, et ait: Revertere ad Balac, et hæc loqueris.
DouayRheims(i)
5 And the Lord put the word in his mouth, and said: Return to Balac, and thus shalt thou speak.
KJV_Cambridge(i)
5 And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ ἐνέβαλεν ὁ Θεὸς ῥῆμα εἰς τὸ στόμα Βαλαὰμ, καὶ εἶπεν, ἐπιστραφεὶς πρὸς Βαλὰκ, οὕτω λαλήσεις.
JuliaSmith(i)
5 And Jehovah will put the word in Balaam's mouth, and say, Turn back to Balak, and thus shalt thou speak.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said: 'Return unto Balak, and thus thou shalt speak.'
Luther1545(i)
5 Der HERR aber gab das Wort dem Bileam in den Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also.
Luther1912(i)
5 Der HERR aber gab das Wort dem Bileam in den Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also.
ReinaValera(i)
5 Y Jehová puso palabra en la boca de Balaam, y díjole: Vuelve á Balac, y has de hablar así.
Indonesian(i)
5 Lalu TUHAN memberitahukan kepada Bileam apa yang harus dikatakannya, dan menyuruh dia kembali kepada Balak untuk menyampaikan pesan TUHAN kepadanya.
ItalianRiveduta(i)
5 Allora l’Eterno mise delle parole in bocca a Balaam e gli disse: "Torna da Balak, e parla così".
Portuguese(i)
5 Então o senhor pôs uma palavra na boca de Balaão, e disse: Volta para Balaque, e assim falarás.