Numbers 23:29

HOT(i) 29 ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שׁבעה מזבחת והכן לי בזה שׁבעה פרים ושׁבעה אילם׃
Vulgate(i) 29 dixit ei Balaam aedifica mihi hic septem aras et para totidem vitulos eiusdemque numeri arietes
Clementine_Vulgate(i) 29 dixit ei Balaam: Ædifica mihi hic septem aras, et para totidem vitulos, ejusdemque numeri arietes.
Wycliffe(i) 29 Balaam seide to hym, Bilde here seuene auteris to me, and make redi so many caluys, and rammes of the same noumbre.
Tyndale(i) 29 And Balam sayed vnto Balac: make me here .vij. alters and prepare me here .vij. bollockes and .vij. rames
Coverdale(i) 29 And Balaam sayde vnto Balac: Buylde me here seuen altares, and prouyde me seuen bullockes and seuen rammes.
MSTC(i) 29 And Balaam said unto Balak, "Make me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams."
Matthew(i) 29 And Balam sayed vnto Balac: make me here .vij. altares, and prepare me here .vij. bullockes and .vij. rammes.
Great(i) 29 And Balaam sayde vnto Balac: make me here seuen alters, and prepare me here seuen oxen, and seuen rammes.
Geneva(i) 29 Then Balaam sayde vnto Balak, Make me here seuen altars, and prepare me here seuen bullocks, and seuen rammes.
Bishops(i) 29 And Balaam said vnto Balac: Make me here seuen aulters, and prepare me here seuen oxen, and seuen rammes
DouayRheims(i) 29 Balaam said to him: Build me here seven altars, and prepare as many calves, and the same number of rams.
KJV(i) 29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
KJV_Cambridge(i) 29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
Thomson(i) 29 And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare for me here seven young bulls, and seven rams.
Webster(i) 29 And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
Brenton(i) 29 And Balaam said to Balac, build me here seven altars, and prepare me here seven calves, and seven rams.
Brenton_Greek(i) 29 Καὶ εἶπε Βαλαὰμ πρὸς Βαλὰκ, οἰκοδόμησόν μοι ὧδε ἑπτὰ βωμοὺς, καὶ ἑτοίμασόν μοι ὧδε ἑπτὰ μόσχους, καὶ ἑπτὰ κριούς.
Leeser(i) 29 And Bil’am said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
YLT(i) 29 and Balaam saith unto Balak, `Build for me in this place seven altars, and make ready for me in this place seven bullocks and seven rams;'
JuliaSmith(i) 29 And Balsam will say to Balak, Build to me here seven altars, and prepare to me here seven bullocks and seven rams.
Darby(i) 29 And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
ERV(i) 29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
ASV(i) 29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
JPS_ASV_Byz(i) 29 And Balaam said unto Balak: 'Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.'
Rotherham(i) 29 And Balaam said unto Balak, Build me here, seven altars,––and prepare me here, seven bullocks and seven rams.
CLV(i) 29 Then Balaam said to Balak:Build for me in this place seven altars, and prepare for me in this place seven young bulls and seven rams.
BBE(i) 29 And Balaam said to Balak, Make me seven altars here and get seven oxen and seven male sheep ready for me.
MKJV(i) 29 And Balaam said to Balak, Build seven altars here for me, and prepare seven bulls and seven rams here for me.
LITV(i) 29 And Balaam said to Balak, Build seven altars for me here, and prepare seven bullocks and seven rams for me here.
ECB(i) 29 And Bilam says to Balaq, Build me here seven sacrifice altars and prepare me here seven bullocks and seven rams.
ACV(i) 29 And Balaam said to Balak, Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bullocks and seven rams.
WEB(i) 29 Balaam said to Balak, “Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here.”
NHEB(i) 29 Balaam said to Balak, "Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams."
AKJV(i) 29 And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
KJ2000(i) 29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
UKJV(i) 29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.
EJ2000(i) 29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars and prepare me here seven bullocks and seven rams.
CAB(i) 29 And Balaam said to Balak, build me here seven altars, and prepare me here seven calves, and seven rams.
LXX2012(i) 29 And Balaam said to Balac, build me here seven altars, and prepare me here seven calves, and seven rams.
NSB(i) 29 Balaam said to him: »Build seven altars for me here and bring me seven bulls and seven rams.«
ISV(i) 29 Balaam told Balak, “Build seven altars for me right here. Then prepare seven bulls and seven rams.”
LEB(i) 29 And Balaam said to Balak, "Build for me these seven altars, and prepare for me these seven bulls and seven rams."
BSB(i) 29 Then Balaam said, “Build for me seven altars here, and prepare for me seven bulls and seven rams.”
MSB(i) 29 Then Balaam said, “Build for me seven altars here, and prepare for me seven bulls and seven rams.”
MLV(i) 29 And Balaam said to Balak, Build for me here seven altars and prepare for me here seven bullocks and seven rams.
VIN(i) 29 Balaam said to Balak, “Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here.”
Luther1545(i) 29 Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hie sieben Altäre und schaffe mir sieben Farren und sieben Widder.
Luther1912(i) 29 Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre und schaffe mir sieben Farren und sieben Widder.
ELB1871(i) 29 Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre, und stelle mir hier bereit sieben Farren und sieben Widder.
ELB1905(i) 29 Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre, und stelle mir hier bereit sieben Farren und sieben Widder.
DSV(i) 29 En Bileam zeide tot Balak: Bouw mij hier zeven altaren, en bereid mij hier zeven varren en zeven rammen.
Giguet(i) 29 Et Balaam dit à Balac: Elève-moi ici sept autels, et prépare-moi sept boeufs et sept béliers.
DarbyFR(i) 29 Et Balaam dit à Balak: Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers.
Martin(i) 29 Et Balaam lui dit : Bâtis-moi ici sept autels, et apprête-moi ici sept veaux et sept béliers.
Segond(i) 29 Balaam dit à Balak: Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers.
SE(i) 29 Entonces Balaam dijo a Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros.
ReinaValera(i) 29 Entonces Balaam dijo á Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros.
JBS(i) 29 Entonces Balaam dijo a Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros.
Albanian(i) 29 Dhe Balaami i tha Balakut: "Më ndërto këtu shtatë altarë dhe më përgatit këtu shtatë dema të vegjël dhe shtatë desh".
RST(i) 29 И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников иприготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов.
Arabic(i) 29 فقال بلعام لبالاق. ابن لي ههنا سبعة مذابح وهيّئ لي ههنا سبعة ثيران وسبعة كباش.
Bulgarian(i) 29 Тогава Валаам каза на Валак: Издигни ми тук седем жертвеника и ми приготви тук седем юнеца и седем овена.
Croatian(i) 29 "Sagradi mi ovdje sedam žrtvenika", reče Bileam Balaku. "Nadalje, pripremi mi ovdje sedam junaca i sedam ovnova."
BKR(i) 29 Tedy řekl Balám Balákovi: Udělej mi tuto sedm oltářů, a připrav mi také sedm volků a sedm skopců.
Danish(i) 29 Og Bileam sagde til Balak: Byg mig her syv Altere, og bered rnig her syv Okser og syv Vædre.
CUV(i) 29 巴 蘭 對 巴 勒 說 : 你 在 這 裡 為 我 築 七 座 壇 , 又 在 這 裡 為 我 豫 備 七 隻 公 牛 , 七 隻 公 羊 。
CUVS(i) 29 巴 兰 对 巴 勒 说 : 你 在 这 里 为 我 筑 七 座 坛 , 又 在 这 里 为 我 豫 备 七 隻 公 牛 , 七 隻 公 羊 。
Esperanto(i) 29 Kaj Bileam diris al Balak:Konstruu al mi cxi tie sep altarojn, kaj pretigu al mi cxi tie sep bovidojn kaj sep virsxafojn.
Finnish(i) 29 Ja Bileam sanoi Balakille: rakenna tähän minulle seitsemän alttaria, ja valmista minulle tässä seitsemän mullia ja seitsemän oinasta.
FinnishPR(i) 29 Sitten Bileam sanoi Baalakille: "Rakenna minulle tähän seitsemän alttaria ja hanki minulle tänne seitsemän härkää ja seitsemän oinasta".
Haitian(i) 29 Balaram di Balak konsa: -Bati sèt lotèl pou mwen isit la. Lèfini, fè m' jwenn sèt jenn ti towo bèf ak sèt belye mouton.
Hungarian(i) 29 És monda Bálám Báláknak: Építtess itt nékem hét oltárt, és készíts el ide nékem hét tulkot és hét kost.
Indonesian(i) 29 Kata Bileam kepada Balak, "Dirikanlah tujuh mezbah di tempat ini dan siapkanlah di sini tujuh ekor sapi jantan dan tujuh ekor domba jantan."
Italian(i) 29 E Balaam disse a Balac: Edificami qui sette altari, e apparecchiami qui sette giovenchi, e sette montoni.
ItalianRiveduta(i) 29 E Balaam disse a Balak: "Edificami qui sette altari, e preparami qui sette giovenchi e sette montoni".
Korean(i) 29 발람이 발락에게 이르되 `나를 위하여 여기 일곱 단을 쌓고 거기 수송아지 일곱과 수양 일곱을 준비하소서'
Lithuanian(i) 29 Čia Balaamas sakė Balakui: “Pastatydink man čia septynis aukurus ir paruošk tiek pat veršių ir avinų aukai”.
PBG(i) 29 I rzekł Balaam do Balaka: Zbuduj mi siedem ołtarzów, a nagotuj mi tu siedem cielców i siedem baranów.
Portuguese(i) 29 E Balaão disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete novilhos e sete carneiros.
Norwegian(i) 29 Da sa Bileam til Balak: Bygg syv alter for mig her og la mig få syv okser og syv værer!
Romanian(i) 29 Balaam a zis lui Balac:,,Zideşte-mi aici şapte altare, şi pregăteşte-mi aici şapte viţei şi şapte berbeci!``
Ukrainian(i) 29 І сказав Валаам до Балака: Збудуй мені тут сім жертівників, і приготуй мені тут сім бичків та сім баранів.