Numbers 21:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G1564
ADV
εκειθεν
G3588
T-NSN
το
G5421
N-NSN
φρεαρ
G3778
D-NSN
τουτο
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3588
T-NSN
το
G5421
N-NSN
φρεαρ
G3739
R-ASN
ο
V-AAI-3S
ειπεν
G2962
N-NSM
κυριος
G4314
PREP
προς
N-ASM
μωυσην
G4863
V-AAD-2S
συναγαγε
G3588
T-ASM
τον
G2992
N-ASM
λαον
G2532
CONJ
και
G1325
V-FAI-1S
δωσω
G846
D-DPM
αυτοις
G5204
N-NSN
υδωρ
G4095
V-AAN
πιειν
Clementine_Vulgate(i)
16 Ex eo loco apparuit puteus, super quo locutus est Dominus ad Moysen: Congrega populum, et dabo ei aquam.
DouayRheims(i)
16 When they went from that place, the well appeared whereof the Lord said to Moses: Gather the people together, and I will give them water.
KJV_Cambridge(i)
16 And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ ἐκεῖθεν τὸ φρέαρ· τοῦτο τὸ φρέαρ, ὃ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, συνάγαγε τὸν λαὸν, καὶ δώσω αὐτοῖς ὕδωρ πιεῖν.
JuliaSmith(i)
16 And from thence the well; it is the well of which Jehovah said to Moses, Gather the people together and I will give to them water.
JPS_ASV_Byz(i)
16 And from thence to Beer; that is the well whereof the LORD said unto Moses: 'Gather the people together, and I will give them water.'
Luther1545(i)
16 Und von dannen zogen sie zum Brunnen. Das ist der Brunnen, davon der HERR zu Mose sagte: Sammle das Volk, ich will ihnen Wasser geben.
Luther1912(i)
16 Und von da zogen sie zum Brunnen. Das ist der Brunnen, davon der HERR zu Mose sagte: Sammle das Volk, ich will ihnen Wasser geben.
ReinaValera(i)
16 Y de allí vinieron á Beer: este es el pozo del cual Jehová dijo á Moisés: Junta al pueblo, y les daré agua.
Indonesian(i)
16 Dari situ mereka pergi ke tempat yang disebut Beer, artinya sumur-sumur. Di situ TUHAN pernah berkata kepada Musa, "Suruhlah umat berkumpul; Aku akan memberi air kepada mereka."
ItalianRiveduta(i)
16 E di là andarono a Beer, che è il pozzo a proposito del quale l’Eterno disse a Mosè: "Raduna il popolo e io gli darò dell’acqua".
Lithuanian(i)
16 Iš čia izraelitai priartėjo prie šulinio, apie kurį Viešpats kalbėjo Mozei: “Surink tautą, ir Aš duosiu jai vandens”.
Portuguese(i)
16 Dali vieram a Beer; esse é o poço do qual o Senhor disse a Moisés: Ajunta o povo, e lhe darei água.