Numbers 10:32
LXX_WH(i)
32
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G1437
CONJ
εαν
G4198
V-APS-2S
πορευθης
G3326
PREP
μεθ
G1473
P-GP
ημων
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G3588
T-APN
τα
G18
A-APN
αγαθα
G1565
D-APN
εκεινα
G3745
A-APN
οσα
G1437
CONJ
εαν
G15
V-AAS-3S
αγαθοποιηση
G2962
N-NSM
κυριος
G1473
P-AP
ημας
G2532
CONJ
και
G2095
ADV
ευ
G4771
P-AS
σε
G4160
V-FAI-1P
ποιησομεν
Clementine_Vulgate(i)
32 Cumque nobiscum veneris, quidquid optimum fuerit ex opibus, quas nobis traditurus est Dominus, dabimus tibi.
DouayRheims(i)
32 And if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the Lord shall deliver to us.
KJV_Cambridge(i)
32 And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.
Brenton_Greek(i)
32 Καὶ ἔσται ἐὰν πορευθῇς μεθʼ ἡμῶν, καὶ ἔσται τὰ ἀγαθὰ ἐκεῖνα ὅσα ἂν ἀγαθοποιήσῃ Κύριος ἡμᾶς, καὶ εὖ σε ποιήσομεν.
JuliaSmith(i)
32 And it being when thou shalt go with us, it being that which Jehovah will do good with us and we did good to thee.
JPS_ASV_Byz(i)
32 And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.'
Luther1545(i)
32 Und wenn du mit uns zeuchst: was der HERR Gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun.
Luther1912(i)
32 Und wenn du mit uns ziehst: was der HERR Gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun.
ReinaValera(i)
32 Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien.
Indonesian(i)
32 Jika engkau ikut, maka segala yang baik yang TUHAN lakukan bagi kami, akan kami lakukan juga bagimu."