Nehemiah 9:21
LXX_WH(i)
21
G2532
CONJ
και
G5062
N-NUI
τεσσαρακοντα
G2094
N-APN
ετη
V-AAI-2S
διεθρεψας
G846
D-APM
αυτους
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2048
N-DSF
ερημω
G3364
ADV
ουχ
G5302
V-AAI-3P
υστερησαν
G2440
N-NPN
ιματια
G846
D-GPM
αυτων
G3364
ADV
ουκ
G3822
V-API-3P
επαλαιωθησαν
G2532
CONJ
και
G4228
N-NPM
ποδες
G846
D-GPM
αυτων
G3364
ADV
ου
V-API-3P
διερραγησαν
Clementine_Vulgate(i)
21 Quadraginta annis pavisti eos in deserto, nihilque eis defuit: vestimenta eorum non inveteraverunt, et pedes eorum non sunt attriti.
DouayRheims(i)
21 Forty years didst thou feed them in the desert, and nothing was wanting to them: their garments did not grow old, and their feet were not worn.
KJV_Cambridge(i)
21 Yea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.
Brenton_Greek(i)
21 Καὶ τεσσαράκοντα ἔτη διέθρεψας αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὐχ ὑστέρησας αὐτοῖς οὐδέν· ἱμάτια αὐτῶν οὐκ ἐπαλαιώθησαν, καὶ πόδες αὐτῶν οὐ διεῤῥάγησαν.
JuliaSmith(i)
21 And forty years thou didst nourish them in the desert; they wanted not; their garments fell not away, and their feet swelled not
JPS_ASV_Byz(i)
21 Yea, forty years didst Thou sustain them in the wilderness, and they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.
Luther1545(i)
21 Vierzig Jahre versorgtest du sie in der Wüste, daß ihnen nichts mangelte. Ihre Kleider veralteten nicht, und ihre Füße zerschwollen nicht.
Luther1912(i)
21 Vierzig Jahre versorgtest du sie in der Wüste, daß ihnen nichts mangelte. Ihre Kleider veralteten nicht und ihre Füße zerschwollen nicht.
ReinaValera(i)
21 Y sustentástelos cuarenta años en el desierto; de ninguna cosa tuvieron necesidad: sus vestidos no se envejecieron, ni se hincharon sus pies.
Indonesian(i)
21 Selama empat puluh tahun di padang belantara, Kaucukupi segala kebutuhan mereka. Pakaian mereka tidak pernah rusak, kaki mereka tidak sakit atau bengkak,
ItalianRiveduta(i)
21 Per quarant’anni li sostentasti nel deserto, e non mancò loro nulla; le loro vesti non si logorarono e i loro piedi non si gonfiarono.
Lithuanian(i)
21 Keturiasdešimt metų aprūpinai juos dykumoje. Jiems nieko netrūko. Jų drabužiai nenusidėvėjo ir jų kojos neištino.
Portuguese(i)
21 Sim, por quarenta anos os sustentaste no deserto; não lhes faltou coisa alguma; a sua roupa não envelheceu, e o seus pés não se incharam.