Nehemiah 6:5

HOT(i) 5 וישׁלח אלי סנבלט כדבר הזה פעם חמישׁית את נערו ואגרת פתוחה בידו׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H7971 וישׁלח Then sent H413 אלי unto H5571 סנבלט Sanballat H1697 כדבר manner H2088 הזה me in like H6471 פעם time H2549 חמישׁית the fifth H853 את   H5288 נערו his servant H107 ואגרת letter H6605 פתוחה with an open H3027 בידו׃ in his hand;
Vulgate(i) 5 et misit ad me Sanaballat iuxta verbum prius quinta vice puerum suum et epistulam habebat in manu scriptam hoc modo
Clementine_Vulgate(i) 5 Et misit ad me Sanaballat juxta verbum prius quinta vice puerum suum, et epistolam habebat in manu sua scriptam hoc modo:
Wycliffe(i) 5 And Sanaballath sente to me the fyuethe tyme bi the formere word his child; and he hadde in his hond a pistle writun in this maner;
Coverdale(i) 5 Then sent Saneballat his seruaunt vnto me the fifth tyme, with an open letter in his hande,
MSTC(i) 5 Then sent Sanballat his servant unto me the fifth time, with an open letter in his hand,
Matthew(i) 5 Then sent Sanabalat hys seruaunt vnto me the fyfth tyme, wyth an open letter in hys hande,
Great(i) 5 Then sent Sanabalat hys seruaunt agayne vnto me the fyfth tyme, wt an open letter in hys hand,
Geneva(i) 5 Then sent Sanballat his seruant after this sorte vnto me the fift time, with an open letter in his hand,
Bishops(i) 5 Then sent Sanaballat his seruaunt againe vnto me the fift time, with an open letter in his hande
DouayRheims(i) 5 And Sanaballat sent his servant to me the fifth time according to the former word, and he had a letter in his hand written in this manner:
KJV(i) 5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
KJV_Cambridge(i) 5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
Thomson(i) 5 Then Sanaballat sent his servant to me with an open letter in his hand,
Webster(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
Brenton(i) 5 Then Sanaballat sent his servant to me with an open letter in his hand.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ἀπέστειλε πρὸς μὲ Σαναβαλλὰτ τὸν παῖδα αὐτοῦ, καὶ ἐπιστολὴν ἀνεῳγμένην ἐν χειρὶ αὐτοῦ.
Leeser(i) 5 Then sent Sanballat unto me in like manner the fifth time his young man with an open letter in his hand:
YLT(i) 5 And Sanballat sendeth unto me, according to this word, a fifth time, his servant, and an open letter in his hand;
JuliaSmith(i) 5 And Sanballat will send his young man to me according to this word the fifth time, and a letter opened in his hand;
Darby(i) 5 Then sent Sanballat his servant to me in this manner the fifth time, with an open letter in his hand,
ERV(i) 5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
ASV(i) 5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand,
JPS_ASV_Byz(i) 5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
Rotherham(i) 5 Then Sanballat sent unto me, according to this message, a fifth time, by his young man,––with an open letter, in his hand:
CLV(i) 5 And Sanballat sends unto me, according to this word, a fifth time, his servant, and an open letter in his hand;"
BBE(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me a fifth time with an open letter in his hand;
MKJV(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me in the same way the fifth time with an open letter in his hand, in which was written,
LITV(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me in the same way the fifth time with an open letter in his hand, in which was written,
ECB(i) 5 And Sanballat sends his lad to me in like word a fifth time with an open epistle in his hand;
ACV(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me in like manner the fifth time with an open letter in his hand
WEB(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me the same way the fifth time with an open letter in his hand,
NHEB(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me the same way the fifth time with an open letter in his hand,
AKJV(i) 5 Then sent Sanballat his servant to me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
KJ2000(i) 5 Then sent Sanballat his servant unto me in the same way the fifth time with an open letter in his hand;
UKJV(i) 5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
EJ2000(i) 5 Then Sanballat sent his slave to say the same thing for the fifth time with an open letter in his hand,
CAB(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me with an open letter in his hand.
LXX2012(i) 5 Then Sanaballat sent his servant to me with an open letter in his hand.
NSB(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me a fifth time with an open letter in his hand.
ISV(i) 5 Then Sanballat sent his assistant to me the fifth time. But this time the letter was sent unsealed, and
LEB(i) 5 And Sanballat sent his servant with an open letter, another word like this to me a fifth time, in his hand.
BSB(i) 5 The fifth time, Sanballat sent me this same message by his young servant, who had in his hand an unsealed letter
MSB(i) 5 The fifth time, Sanballat sent me this same message by his young servant, who had in his hand an unsealed letter
MLV(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me in like manner the fifth time with an open letter in his hand
VIN(i) 5 Then Sanballat sent his servant to me with an open letter in his hand.
Luther1545(i) 5 Da sandte Saneballat zum fünftenmal zu mir seinen Knaben mit einem offenen Briefe in seiner Hand.
Luther1912(i) 5 Da sandte Saneballat zum fünftenmal zu mir seinen Diener mit einem offenen Brief in seiner Hand.
ELB1871(i) 5 Da sandte Sanballat auf diese Weise zum fünften Male seinen Diener zu mir mit einem offenen Briefe in seiner Hand.
ELB1905(i) 5 Da sandte Sanballat auf diese Weise zum fünften Male seinen Diener zu mir mit einem offenen Briefe in seiner Hand.
DSV(i) 5 Toen zond Sanballat tot mij op dezelfde wijze, ten vijfden male, zijn jongen, met een open brief in zijn hand.
Giguet(i) 5 Et Sanaballat m’envoya son serviteur, avec une lettre ouverte qu’il tenait à la main.
DarbyFR(i) 5 Et Sanballat m'envoya son serviteur, une cinquième fois, de la même manière, une lettre ouverte à la main.
Martin(i) 5 Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours une cinquième fois; et il avait en sa main une Lettre ouverte;
Segond(i) 5 Sanballat m'envoya ce message une cinquième fois par son serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte.
SE(i) 5 Entonces Sanbalat me envió a su criado para decir lo mismo por quinta vez, con una carta abierta en su mano,
ReinaValera(i) 5 Envió entonces Sanballat á mí su criado, á decir lo mismo por quinta vez, con una carta abierta en su mano,
JBS(i) 5 Entonces Sanbalat me envió a su criado para decir lo mismo por quinta vez, con una carta abierta en su mano,
Albanian(i) 5 Atëherë Sanballati më dërgoi shërbëtorin e tij që të më thotë po atë gjë për të pestën herë me një letër të hapur në dorë,
RST(i) 5 Тогда прислал ко мне Санаваллат в пятый раз своего слугу, у которого в руке былооткрытое письмо.
Arabic(i) 5 فارسل اليّ سنبلط بمثل هذا الكلام مرة خامسة مع غلامه برسالة منشورة بيده مكتوب فيها
Bulgarian(i) 5 Тогава за пети път Санавалат прати слугата си до мен по този начин с отворено писмо в ръката му,
Croatian(i) 5 Tada, peti put, s istom nakanom, posla mi Sanbalat svoga slugu s otvorenim pismom.
BKR(i) 5 Potom poslal ke mně Sanballat na tentýž způsob po páté služebníka svého s listem otevřeným.
Danish(i) 5 Da sendte Sanballat paa samme Maade femte Gang sin Tjener til mig med et aabent Brev i hans Haand.
CUV(i) 5 參 巴 拉 第 五 次 打 發 僕 人 來 見 我 , 手 裡 拿 著 未 封 的 信 ,
CUVS(i) 5 参 巴 拉 第 五 次 打 发 仆 人 来 见 我 , 手 里 拿 着 未 封 的 信 ,
Esperanto(i) 5 Kaj Sanbalat sendis al mi kun la sama propono la kvinan fojon sian junulon, kiu havis en sia mano nefermitan leteron.
Finnish(i) 5 Niin Sanballat lähetti viidennen kerran palveliansa minun tyköni avoimen kirjan kanssa kädessänsä,
FinnishPR(i) 5 Silloin Sanballat lähetti viidennen kerran palvelijansa minun luokseni samassa asiassa, ja tällä oli kädessään avoin kirje.
Haitian(i) 5 Lè sa a, Sanbala voye yon senkyèm mesaj ban mwen. Men fwa sa a, li renmèt yon lèt nan yon anvlòp tou louvri bay yonn nan moun k'ap sèvi l' yo pou mwen.
Hungarian(i) 5 Küldé továbbá hozzám Szanballat ilyen módon ötödször az õ legényét, a kinek kezében egy felnyitott levél vala,
Indonesian(i) 5 Pada kali yang kelima seorang anak buah Sanbalat datang dan memberikan surat terbuka
Italian(i) 5 E Sanballat mi mandò il suo servitore a dirmi la medesima cosa la quinta volta; e quel servitore avea una lettera aperta in mano;
ItalianRiveduta(i) 5 Allora Samballat mi mandò a dire la stessa cosa la quinta volta per mezzo del suo servo che aveva in mano una lettera aperta,
Korean(i) 5 산발랏이 다섯번째는 그 종자의 손에 봉하지 않은 편지를 들려 내게 보내었는데
Lithuanian(i) 5 Sanbalatas penktą kartą siuntė pas mane savo tarną su atviru laišku rankoje.
PBG(i) 5 Potem Sanballat posłał do mnie w tejże sprawie piąty raz sługę swego i list otwarty, w ręce jego,
Portuguese(i) 5 Então Sanebalat, ainda pela quinta vez, me enviou o seu moço com uma carta aberta na mão,
Norwegian(i) 5 Femte gang sendte Sanballat sin tjener til mig med det samme bud, og han hadde et åpent brev med sig.
Romanian(i) 5 Sanbalat mi -a trimes solia aceasta a cincea oară prin slujitorul său, care ţinea în mînă o scrisoare deschisă.
Ukrainian(i) 5 І так само Санваллат п'ятий раз прислав до мене слугу свого, а в руці його був відкритий лист.