Nehemiah 10:35
LXX_WH(i)
35
G2532
CONJ
[10:36] και
G5342
V-AAN
ενεγκαι
G3588
T-APN
τα
N-APN
πρωτογενηματα
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G1473
P-GP
ημων
G2532
CONJ
και
N-APN
πρωτογενηματα
G2590
N-GSM
καρπου
G3956
A-GSN
παντος
G3586
N-GSN
ξυλου
G1763
N-ASM
ενιαυτον
G2596
PREP
κατ
G1763
N-ASM
ενιαυτον
G1519
PREP
εις
G3624
N-ASM
οικον
G2962
N-GSM
κυριου
Clementine_Vulgate(i)
35 et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini:
DouayRheims(i)
35 And that we would bring the firstfruits of our land, and the firstfruits of all fruit of every tree, from year to year, in the house of our Lord.
KJV_Cambridge(i)
35 And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD:
Brenton_Greek(i)
35 καὶ ἐνέγκαι τὰ πρωτογεννήματα τῆς γῆς ἡμῶν, καὶ πρωτογεννήματα καρποῦ παντὸς ξύλου ἐνιαυτὸν κατʼ ἐνιαυτὸν εἰς οἶκον Κυρίου,
JuliaSmith(i)
35 And to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of the tree year by year, to the house of Jehovah:
JPS_ASV_Byz(i)
35 (10:36) and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all manner of trees, year by year, unto the house of the LORD;
Luther1545(i)
35 und jährlich zu bringen die Erstlinge unsers Landes und die Erstlinge aller Früchte auf allen Bäumen zum Hause des HERRN
Luther1545_Strongs(i)
35
H6086
Und
H5307
wir warfen
H1486
das Los
H3548
unter den Priestern
H3881
, Leviten
H5971
und dem Volk
H7133
um das Opfer
H1004
des Holzes, das man zum Hause
H430
unsers Gottes
H935
bringen
H8141
sollte jährlich
H1004
, nach den Häusern
H1
unserer Väter
H2163
, auf bestimmte
H6256
Zeit
H1197
, zu brennen
H4196
auf dem Altar
H3068
des HErrn
H430
, unsers Gottes
H8451
, wie es im Gesetz
H3789
geschrieben stehet,
Luther1912(i)
35 Und wir warfen das Los unter den Priestern, Leviten und dem Volk um das Opfer des Holzes, das man zum Hause unsers Gottes bringen sollte jährlich nach unsern Vaterhäusern auf bestimmte Zeit, zu brennen auf dem Altar des HERRN, unsers Gottes, wie es im Gesetz geschrieben steht.
Luther1912_Strongs(i)
35
H5307
Und wir warfen
H1486
das Los
H3548
unter den Priestern
H3881
, Leviten
H5971
und dem Volk
H7133
um das Opfer
H6086
des Holzes
H1004
, das man zum Hause
H430
unsers Gottes
H935
bringen
H8141
sollte jährlich
H1 H1004
nach unsern Vaterhäusern
H2163
auf bestimmte
H6256
Zeit
H1197
, zu brennen
H4196
auf dem Altar
H3068
des HERRN
H430
, unsers Gottes
H8451
, wie es im Gesetz
H3789
geschrieben steht.
ELB1905(i)
35 Und wir, die Priester, die Leviten und das Volk, warfen Lose über die Holzspende, um sie Eig. es, dh. das Holz zum Hause unseres Gottes zu bringen, nach unseren Vaterhäusern, zu bestimmten Zeiten, Jahr für Jahr, zum Verbrennen auf dem Altar Jahwes, unseres Gottes, wie es in dem Gesetz vorgeschrieben ist.
ELB1905_Strongs(i)
35
H6086
Und
H3548
wir, die Priester
H3881
, die Leviten
H8141
und
H5971
das Volk
H1004
, warfen Lose über die Holzspende, um sie zum Hause
H430
unseres Gottes
H935
zu bringen
H1
, nach unseren Vaterhäusern
H2163
, zu bestimmten
H6256
Zeiten, Jahr
H1004
für
H8141
Jahr
H4196
, zum Verbrennen auf dem Altar
H3068
Jehovas
H430
, unseres Gottes
H8451
, wie es in dem Gesetz
H5307
vorgeschrieben ist .
ReinaValera(i)
35 Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol, á la casa de Jehóva:
Indonesian(i)
35 Setiap tahun kami akan membawa ke Rumah TUHAN hasil gandum yang pertama dan buah-buahan yang mula-mula masak pada pohon-pohon kami.
ItalianRiveduta(i)
35 e c’impegnammo a portare ogni anno nella casa dell’Eterno le primizie del nostro suolo e le primizie d’ogni frutto di qualunque albero,
Lithuanian(i)
35 Taip pat įsipareigojome kas metai pristatyti Viešpaties namams mūsų laukų derliaus ir vaisių pirmavaisius;
Portuguese(i)
35 E nós, os sacerdotes, os levitas e o povo lançamos sortes acerca da oferta da lenha que havíamos de trazer à casa do nosso Deus, segundo as nossas casas paternas, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, como está escrito na lei.