Matthew 20:3

Stephanus(i) 3 και εξελθων περι την τριτην ωραν ειδεν αλλους εστωτας εν τη αγορα αργους
Tregelles(i) 3 καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς·
Nestle(i) 3 καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς,
RP(i) 3 και 2532 {CONJ} εξελθων 1831 5631 {V-2AAP-NSM} περι 4012 {PREP} τριτην 5154 {A-ASF} ωραν 5610 {N-ASF} ειδεν 3708 5627 {V-2AAI-3S} αλλους 243 {A-APM} εστωτας 2476 5761 {V-RAP-APM} εν 1722 {PREP} τη 3588 {T-DSF} αγορα 58 {N-DSF} αργους 692 {A-APM}
SBLGNT(i) 3 καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς·
f35(i) 3 και εξελψων περι τριτην ωραν ειδεν αλλους εστωτας εν τη αγορα αργουv
Vulgate(i) 3 et egressus circa horam tertiam vidit alios stantes in foro otiosos
WestSaxon990(i) 3 & þa he üt-eode embe undern-tide. he ge-seah oþre on stræte idele standan;
WestSaxon1175(i) 3 & þa he ut-eode ymbe under-tide. he ge-seah oðre on stræte ydele standen.
Wycliffe(i) 3 And he yede out aboute the thridde our, and say othere stondynge idel in the chepyng.
Tyndale(i) 3 And he went out about the thyrde houre and sawe other stonding ydell in the marketplace
Coverdale(i) 3 And aboute ye thirde houre he wente out, and sawe other stondinge ydle in the market place,
MSTC(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the market place,
Matthew(i) 3 And he went out about the .iij. houre, and saw other standing ydel in the market place,
Great(i) 3 And he went out about the thirde houre, & sawe other standyng ydell in the market place,
Geneva(i) 3 And he went out about the third houre, and sawe other standing idle in the market place,
Bishops(i) 3 And he went out about the thirde houre, and sawe other standyng idle in the market place
DouayRheims(i) 3 And going out about the third hour, he saw others standing in the marketplace idle.
KJV(i) 3

And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,

KJV_Cambridge(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
Mace(i) 3 he went out about the third hour, and saw others standing idle in the market-place, and said to them,
Whiston(i) 3 And he went out about the third hour, and found others standing idle in the market-place.
Wesley(i) 3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the market-place.
Worsley(i) 3 and going out about the third hour he saw others standing in the market-place doing nothing,
Haweis(i) 3 And going out about the third hour, he saw others standing in the market place unemployed.
Thomson(i) 3 And going out about the third hour he saw some standing in the market place, unemployed,
Webster(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the market-place,
Living_Oracles(i) 3 About the third hour he went out, and seeing others unemployed in the market place,
Etheridge(i) 3 And he went forth in three hours, and saw others who were standing in the public place and unemployed.
Murdock(i) 3 And he went out at the third hour, and saw others standing idle in the market-place:
Sawyer(i) 3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the market;
Diaglott(i) 3 And going out about third hour, he saw others standing in the market-place idle;
ABU(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the market-place.
Anderson(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing in the market, idle;
Noyes(i) 3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace;
YLT(i) 3 `And having gone forth about the third hour, he saw others standing in the market-place idle,
JuliaSmith(i) 3 And having gone out about the third hour, he saw others standing idle in the market-place,
Darby(i) 3 And having gone out about [the] third hour, he saw others standing in the market-place idle;
ERV(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle;
ASV(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle;
JPS_ASV_Byz(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing in the marketplace idle,
Rotherham(i) 3 And, going forth about the third hour, he saw others, standing in the market-place, unemployed;
Twentieth_Century(i) 3 On going out again, about nine o'clock, he saw some others standing in the market-place, doing nothing.
Godbey(i) 3 And having gone out about the third hour, he saw others standing idle in the forum:
WNT(i) 3 About nine o'clock he went out and saw others loitering in the market-place.
Worrell(i) 3 "And, going forth about the third hour, he saw others standing in the marketplace idle;
Moffatt(i) 3 Then, on going out at nine o'clock he noticed some other labourers standing in the marketplace doing nothing;
Goodspeed(i) 3 He went out about nine o'clock and saw others standing in the bazaar with nothing to do.
Riverside(i) 3 He went out about nine o'clock and saw others standing in the market-place idle
MNT(i) 3 "About nine o'clock he went out and noticed some other workmen standing idle in the market-place;
Lamsa(i) 3 And he went out at the third hour, and saw others standing idle in the market place.
CLV(i) 3 And, coming out about the third hour, he perceived others standing in the market, idle."
Williams(i) 3 He went out again about nine o'clock and found others standing around doing nothing.
BBE(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others in the market-place doing nothing;
MKJV(i) 3 And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace.
LITV(i) 3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the market.
ECB(i) 3 And about the third hour he goes and sees others standing idle in the market
AUV(i) 3 He went out about nine o’clock in the morning and saw other unemployed laborers standing [around] in the open shopping market.
ACV(i) 3 And having gone out about the third hour, he saw others having stood idle in the marketplace.
Common(i) 3 And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace,
WEB(i) 3 He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace.
NHEB(i) 3 He went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace.
AKJV(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
KJC(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
KJ2000(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
UKJV(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
RKJNT(i) 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
EJ2000(i) 3 And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace
CAB(i) 3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace.
WPNT(i) 3 And going out about the third hour [9 a.m.] he saw others standing idle in the marketplace.
JMNT(i) 3 "Then, upon going out about [the] third hour [of the day; = about nine in the morning], he saw other folks having taken their place standing idle and unemployed, within the market place.
NSB(i) 3 »He went out the third hour and saw others in the marketplace doing nothing.«
ISV(i) 3 When he went out about nine o'clock, he saw others standing in the marketplace without work.
LEB(i) 3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace.
BGB(i) 3 Καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς,
BIB(i) 3 Καὶ (And) ἐξελθὼν (having gone out) περὶ (about) τρίτην (the third) ὥραν (hour), εἶδεν (he saw) ἄλλους (others) ἑστῶτας (standing) ἐν (in) τῇ (the) ἀγορᾷ (marketplace) ἀργούς (idle),
BLB(i) 3 And having gone out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace,
BSB(i) 3 About the third hour he went out and saw others standing in the marketplace without anything to do.
MLV(i) 3 And he went out around the third hour and saw others standing idle in the marketplace;
VIN(i) 3 About the third hour he went out and saw others standing in the marketplace without anything to do.
Luther1545(i) 3 Und ging aus um die dritte Stunde und sah andere an dem Markt müßig stehen
Luther1912(i) 3 Und ging aus um die dritte Stunde und sah andere an dem Markte müßig stehen
ELB1871(i) 3 Und als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markte müßig stehen;
ELB1905(i) 3 Und als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markte müßig stehen;
DSV(i) 3 En uitgegaan zijnde omtrent de derde ure, zag hij anderen, ledig staande op de markt.
DarbyFR(i) 3 Et sortant vers la troisième heure, il en vit d'autres qui étaient sur la place du marché à ne rien faire;
Martin(i) 3 Puis étant sorti sur les trois heures, il en vit d'autres qui étaient au marché, sans rien faire;
Segond(i) 3 Il sortit vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire.
SE(i) 3 Y saliendo cerca de la hora tercera, vio otros que estaban en la plaza ociosos;
ReinaValera(i) 3 Y saliendo cerca de la hora de las tres, vió otros que estaban en la plaza ociosos;
JBS(i) 3 Y saliendo cerca de la hora tercera, vio otros que estaban en la plaza ociosos;
Albanian(i) 3 Pastaj doli rreth orës së tretë dhe pa të tjerë që rrinin në shesh, të papunë.
RST(i) 3 выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,
Peshitta(i) 3 ܘܢܦܩ ܒܬܠܬ ܫܥܝܢ ܘܚܙܐ ܐܚܪܢܐ ܕܩܝܡܝܢ ܒܫܘܩܐ ܘܒܛܝܠܝܢ ܀
Arabic(i) 3 ثم خرج نحو الساعة الثالثة ورأى آخرين قياما في السوق بطالين.
Amharic(i) 3 በሦስት ሰዓትም ወጥቶ ሥራ የፈቱ ሌሎችን በአደባባይ ቆመው አየ፥
Armenian(i) 3 Երրորդ ժամուան՝՝ ատենները դուրս ելլելով՝ տեսաւ ուրիշներ, որոնք անգործ կայնած էին հրապարակը,
ArmenianEastern(i) 3 Եւ առաւօտեան ժամը իննի մօտ դուրս ելնելով՝ տեսաւ ուրիշների, որ պարապ կանգնել էին հրապարակում:
Breton(i) 3 Mont a reas er-maez war-dro an deirvet eur, hag e welas re all a oa war ar blasenn, hep ober netra.
Basque(i) 3 Eta ilkiric hirur orenén inguruän, ikus citzan berce alfer ceuden batzu plaçán.
Bulgarian(i) 3 И като излезе около третия час, видя други, че стояха на пазара свободни;
Croatian(i) 3 Izađe i o trećoj uri i vidje druge gdje stoje na trgu besposleni
BKR(i) 3 A vyšed okolo hodiny třetí, uzřel jiné, ani stojí na trhu zahálejíce.
Danish(i) 3 Og han gik ud ved den tredie Time, og saae Andre staae ledige paa Torvet,
CUV(i) 3 約 在 巳 初 出 去 , 看 見 市 上 還 有 閒 站 的 人 ,
CUVS(i) 3 约 在 巳 初 出 去 , 看 见 市 上 还 冇 閒 站 的 人 ,
Esperanto(i) 3 Kaj elirinte cxirkaux la tria horo, li vidis aliajn starantajn senokupe sur la placo;
Estonian(i) 3 Ja ta läks välja kolmandal tunnil ja nägi teisi turul tööta seisvat
Finnish(i) 3 Ja hän meni ulos liki kolmannella hetkellä, ja näki muita seisovan turulla joutilaina,
FinnishPR(i) 3 Ja hän lähti ulos kolmannen hetken vaiheilla ja näki toisia seisomassa torilla joutilaina;
Georgian(i) 3 და განვიდა იგი მესამესა ჟამსა და პოვნა სხუანი, მდგომარენი უბანთა ზედა უქმად,
Haitian(i) 3 Li soti ankò vè nevè nan maten, li wè kèk lòt moun ki te kanpe sou plas la san yo p'ap fè anyen.
Hungarian(i) 3 És kimenvén három óra tájban, láta másokat, a kik hivalkodván a piaczon álltak vala.
Indonesian(i) 3 Pukul sembilan pagi, pemilik kebun itu pergi lagi, dan melihat beberapa orang sedang menganggur di pasar.
Italian(i) 3 Poi, uscito intorno alle tre ore, ne vide altri che stavano in su la piazza scioperati.
ItalianRiveduta(i) 3 Ed uscito verso l’ora terza, ne vide degli altri che se ne stavano sulla piazza disoccupati,
Japanese(i) 3 また九時ごろ出でて市場に空しく立つ者どもを見て、
Kabyle(i) 3 Iffeɣ daɣen ɣef țesɛa n ṣṣbeḥ, iwala wiyaḍ qqimen di beṛṛa mbla lxedma.
Korean(i) 3 또 제 삼시에 나가 보니 장터에 놀고 섰는 사람들이 또 있는지라
Latvian(i) 3 Un viņš, izgājis ap trešo stundu, redzēja citus tirgū bez darba stāvam.
Lithuanian(i) 3 Išėjęs apie trečią valandą, jis pamatė kitus, stovinčius aikštėje be darbo.
PBG(i) 3 A wyszedłszy o trzeciej godzinie, ujrzał drugich, którzy stali na rynku próżnujący;
Portuguese(i) 3 Cerca da hora terceira saiu, e viu que estavam outros, ociosos, na praça,
ManxGaelic(i) 3 As hie eh magh mysh y trass oor, as honnick eh feallagh elley shassoo nyn daaue 'syn ynnyd-margee,
Norwegian(i) 3 Og han gikk ut ved den tredje time og så andre stå ledige på torvet,
Romanian(i) 3 A ieşit pela ceasul al treilea, şi a văzut pe alţii stînd în piaţă fără lucru.
Ukrainian(i) 3 А вийшовши коло години десь третьої, побачив він інших, що стояли без праці на ринку,
UkrainianNT(i) 3 І, вийшовши коло третьої години, побачив внших, що стояли на торгу без дїла,