Stephanus(i)
19 και παραδωσουσιν αυτον τοις εθνεσιν εις το εμπαιξαι και μαστιγωσαι και σταυρωσαι και τη τριτη ημερα αναστησεται
Tregelles(i)
19 καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι· καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.
Nestle(i)
19 καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.
SBLGNT(i)
19 καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ⸀ἐγερθήσεται.
f35(i)
19 και παραδωσουσιν αυτον τοις εθνεσιν εις το εμπαιξαι και μαστιγωσαι και σταυρωσαι και τη τριτη ημερα αναστησεται
Vulgate(i)
19 et tradent eum gentibus ad deludendum et flagellandum et crucifigendum et tertia die resurget
Clementine_Vulgate(i)
19 { et tradent eum gentibus ad illudendum, et flagellandum, et crucifigendum, et tertia die resurget.}
WestSaxon990(i)
19 þeodum to bysmrigenne & to swingenne & to ahönne & þam þryddan dæge hë arist;
WestSaxon1175(i)
19 þeoden to bisemerienne. & to swingenne. & to ahonne. & þam þridde daige he arist.
Wycliffe(i)
19 And thei schulen bitake hym to hethene men, for to be scorned, and scourgid, and crucified; and the thridde day he schal rise ayen to lijf.
Tyndale(i)
19 and shall delyvre him to the getils to be mocked to be scourged and to be crucified: and ye thyrd daye he shall ryse agayne.
Coverdale(i)
19 and shal delyuer him vnto ye Heithen, to be mocked to be scourged, and to be crucified. And the thirde daye he shal ryse agayne.
MSTC(i)
19 and shall deliver him to the gentiles, to be mocked, to be scourged, and to be crucified: and the third day he shall rise again."
Matthew(i)
19 and shall deliuer hym to the gentels, to be mocked, to be scourged, & to be crucified, and the thirde daye he shall rise agayne.
Great(i)
19 & shall delyuer hym to the gentyls, to be mocked and to be scourged, and to be crucifyed: and the thyrde daye he shall ryse agayne.
Geneva(i)
19 And shall deliuer him to the Gentiles, to mocke, and to scourge, and to crucifie him, but the third day he shall rise againe.
Bishops(i)
19 And shall deliuer him to the Gentiles to be mocked, and to be scourged, and to be crucified: and the thirde day, he shall ryse agayne
DouayRheims(i)
19 And shall deliver him to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified: and the third day he shall rise again.
KJV(i)
19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
KJV_Cambridge(i)
19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify
him: and the third day he shall rise again.
Mace(i)
19 and deliver him up to the Gentiles, to be insulted, scourged, and crucified: but the third day he shall rise again.
Whiston(i)
19 And will deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucifie: and the third day he will rise again.
Wesley(i)
19 And shall deliver him to the Gentiles, to mock and scourge and crucify him; and the third day he shall rise again.
Worsley(i)
19 and deliver Him up to the gentiles, to insult, and to scourge, and to crucify Him. But on the third day He shall rise again.
Haweis(i)
19 and shall deliver him to the Gentiles, to insult, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall rise again.
Thomson(i)
19 and deliver him up to the Gentiles to be mocked, and scourged, and crucified, and on the third day he will rise again.
Webster(i)
19 And will deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he will rise again.
Living_Oracles(i)
19 and deliver him to the Gentiles to be mocked, and scourged, and crucified; but the third day he will rise again.
Etheridge(i)
19 and they shall consign him to the Gentiles, and they shall mock him, and scourge him, and shall crucify him, and on the third day he shall arise.
Murdock(i)
19 And they will deliver him over to the Gentiles: and they will mock him, and will scourge him, and will crucify him; and the third day, he will arise.
Sawyer(i)
19 and deliver him to the gentiles, to mock, and scourge, and crucify him; and on the third day he shall be raised.
Diaglott(i)
19 and they will deliver up him to the Gentiles for the to mock, and to scourge, and to crucify; and in the third day he will stand up.
ABU(i)
19 and will deliver him to the Gentiles to mock and scourge and crucify; and on the third day he will rise again.
Anderson(i)
19 and will deliver him to the Gentiles to deride, and to scourge, and to crucify: and on the third day he shall rise again.
Noyes(i)
19 and will deliver him up to the gentiles to mock, and scourge, and crucify; and on the third day he will rise again.
YLT(i)
19 and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations to mock, and to scourge, and to crucify, and the third day he will rise again.'
JuliaSmith(i)
19 And they shall deliver him to the nations to mock, and scourge, and crucify: and he shall be raised the third day.
Darby(i)
19 and they will deliver him up to the nations to mock and to scourge and to crucify, and the third day he shall rise again.
ERV(i)
19 and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up.
ASV(i)
19 and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up.}
JPS_ASV_Byz(i)
19 and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify; and the third day he shall rise again.
Rotherham(i)
19 And deliver him up unto the nations, to mock and to scourge and to crucify,––and, on the third day, he will, arise.
Twentieth_Century(i)
19 And give him up to the Gentiles for them to mock, and to scourge, and to crucify; and on the third day he will rise."
Godbey(i)
19 and they will deliver Him to the Gentiles to mock, and scourge, and crucify Him: and on the third day He will rise.
WNT(i)
19 and hand Him over to the Gentiles to be made sport of and scourged and crucified; and on the third day He will be raised to life."
Worrell(i)
19 and will deliver Him up to the gentiles, to mock, and to scourge, and to crucify; and, on the third day, He will be raised up "
Moffatt(i)
19 and hand him over to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified; then on the third day he will be raised."
Goodspeed(i)
19 and hand him over to the heathen to be mocked and flogged and crucified, and on the third day he will be raised to life."
Riverside(i)
19 and will deliver him to the Gentiles to mock and to scourge and to crucify, and on the third day he will be raised."
MNT(i)
19 "and hand him over to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified; and on the third day he will rise from the grave."
Lamsa(i)
19 And they will deliver him to the Gentiles and they will mock him, and scourge him, and crucify him; and on the third day he will rise up.
CLV(i)
19 And they will be giving Him up to the nations, to scoff at and scourge and crucify. And the third day He will be roused."
Williams(i)
19 and turn Him over to the heathen to mock and flog and crucify, but on the third day He will rise again."
BBE(i)
19 And will give him up to the Gentiles to be made sport of and to be whipped and to be put to death on the cross: and the third day he will come back again from the dead.
MKJV(i)
19 And they shall deliver Him to the nations to mock and to scourge and to crucify. And the third day He shall rise again.
LITV(i)
19 And they will deliver Him up to the nations to mock, and to scourge, and to crucify. And the third day He will rise again.
ECB(i)
19 - to betray him to the goyim to mock and to scourge and to stake: and the third day he rises.
AUV(i)
19 and turn Him over to the
[unconverted] Gentiles, who will mock, whip and crucify Him; then on the third day He will be raised up.”
ACV(i)
19 and will deliver him to the Gentiles to ridicule, and to scourge, and to crucify. And the third day he will rise.
Common(i)
19 and deliver him to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified, and he will be raised on the third day."
WEB(i)
19 and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up.”
NHEB(i)
19 and will hand him over to the non-Jews to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up."
AKJV(i)
19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to whip, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
KJC(i)
19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to whip, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
KJ2000(i)
19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
UKJV(i)
19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
RKJNT(i)
19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and on the third day he shall be raised up.
TKJU(i)
19 and shall deliver Him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify Him: And the third day He shall rise again."
RYLT(i)
19 and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations to mock, and to scourge, and to crucify, and the third day he will rise again.'
EJ2000(i)
19 and shall deliver him to the Gentiles to mock and to scourge and to crucify; {Gr. stauroo – Hang on a stake}; and the third day he shall rise again.
CAB(i)
19 and they will hand Him over to the Gentiles to mock and to scourge and to crucify. And the third day He shall rise again."
WPNT(i)
19 and they will hand Him over to the Gentiles to mock, to scourge and to crucify. And on the third day He will rise!”
JMNT(i)
19 "Next, they will proceed turning Him over to the ethnic multitudes (the nations; = foreigners)
– into [
a situation]
to ridicule, make fun of and mock, and then scourge [
Him]
with a whip, and finally to execute [
Him]
on a torture stake (or: to crucify [Him]).
Later, on (or: in; during)
the third day, He will proceed being aroused and raised up."
NSB(i)
19 »They will turn him over to the heathen to be made sport of and to be whipped. He will be put to death on the stake. The third day he will come back from the dead.«
ISV(i)
19 Then they will hand him over to unbelievers to be mocked, whipped, and crucified, but on the third day he will be raised.”
LEB(i)
19 and will hand him over to the Gentiles to mock
him* and flog
him* and crucify
him,
* and on the third day he will be raised."
BGB(i)
19 καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.”
BIB(i)
19 καὶ (and) παραδώσουσιν (they will betray) αὐτὸν (Him) τοῖς (the) ἔθνεσιν (Gentiles) εἰς (unto), τὸ (-) ἐμπαῖξαι (to mock) καὶ (and) μαστιγῶσαι (to flog) καὶ (and) σταυρῶσαι (to crucify); καὶ (and) τῇ (the) τρίτῃ (third) ἡμέρᾳ (day) ἐγερθήσεται (He will rise again).”
BLB(i)
19 And they will betray Him to the Gentiles to mock and to flog and to crucify; and the third day He will rise again.”
BSB(i)
19 and will deliver Him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. And on the third day He will be raised to life.”
MSB(i)
19 and will deliver Him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. And on the third day He will rise again.”
MLV(i)
19 and they will be giving him to the Gentiles, that they should mock and scourge and crucify him, and in the third day he will rise again.
VIN(i)
19 and will deliver Him to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. And on the third day He will be raised to life.”
Luther1545(i)
19 Und werden ihn überantworten den Heiden, zu verspotten und zu geißeln und zu kreuzigen. Und am dritten Tage wird er wieder auferstehen.
Luther1912(i)
19 und werden ihn überantworten den Heiden, zu verspotten und zu geißeln und zu kreuzigen; und am dritten Tage wird er wieder auferstehen.
ELB1871(i)
19 und sie werden ihn den Nationen überliefern, um ihn zu verspotten und zu geißeln und zu kreuzigen; und am dritten Tage wird er auferstehen.
ELB1905(i)
19 und sie werden ihn den Nationen überliefern, um ihn zu verspotten und zu geißeln und zu kreuzigen; und am dritten Tage wird er auferstehen.
DSV(i)
19 En zij zullen Hem den heidenen overleveren, om Hem te bespotten en te geselen, en te kruisigen; en ten derden dage zal Hij weder opstaan.
DarbyFR(i)
19 et ils le livreront aux nations pour s'en moquer, et le fouetter, et le crucifier; et le troisième jour il ressuscitera.
Martin(i)
19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier; mais le troisième jour il ressuscitera.
Segond(i)
19 et ils le livreront aux païens, pour qu'ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient; et le troisième jour il ressuscitera.
SE(i)
19 Y le entregarán a los gentiles para que le escarnezcan, y azoten, y crucifiquen; mas al tercer día resucitará.
ReinaValera(i)
19 Y le entregarán á los Gentiles para que le escarnezcan, y azoten, y crucifiquen; mas al tercer día resucitará.
JBS(i)
19 y le entregarán a los gentiles para que le escarnezcan, y azoten, y cuelguen en un madero; mas al tercer día resucitará.
Albanian(i)
19 Do t'ua dorëzojnë pastaj në duart e paganëve që ta tallin, ta fshikullojnë dhe ta kryqëzojnë; por ai ditën e tretë do të ringjallet''.
RST(i)
19 и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет.
Peshitta(i)
19 ܘܢܫܠܡܘܢܝܗܝ ܠܥܡܡܐ ܘܢܒܙܚܘܢ ܒܗ ܘܢܢܓܕܘܢܝܗܝ ܘܢܙܩܦܘܢܝܗܝ ܘܠܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ ܢܩܘܡ ܀
Arabic(i)
19 ويسلمونه الى الامم لكي يهزأوا به ويجلدوه ويصلبوه. وفي اليوم الثالث يقوم
Amharic(i)
19 ሊዘባበቱበትም ሊገርፉትም ሊሰቅሉትም ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታል፥ በሦስተኛውም ቀን ይነሣል አላቸው።
Armenian(i)
19 հեթանոսներուն պիտի մատնեն զինք՝ որ ծաղրուի, խարազանուի եւ խաչուի. բայց յարութիւն պիտի առնէ երրորդ օրը»:
ArmenianEastern(i)
19 ու նրան հեթանոսներին պիտի մատնեն՝ ծաղրուելու, ծեծուելու եւ խաչը հանուելու համար, սակայն նա երրորդ օրը յարութիւն պիտի առնի»:
Breton(i)
19 hag e lakaint anezhañ etre daouarn ar baganed, evit ober goap anezhañ, evit e skourjezañ, hag e groazstagañ, met ec'h adsavo a varv d'an trede deiz.
Basque(i)
19 Eta hura dute liuraturen Gentiley, escarnia, eta açota, eta crucifica deçatençat: baina hereneco egunean resuscitaturen da.
Bulgarian(i)
19 и ще Го предадат на езичниците, за да Му се подиграят, да Го бият и да Го разпънат; и на третия ден ще бъде възкресен.
Croatian(i)
19 i predati poganima da ga izrugaju, izbičuju i razapnu, ali on će treći dan uskrsnuti."
BKR(i)
19 A vydadíť jej pohanům ku posmívání a k bičování a ukřižování; a třetího dne z mrtvých vstane.
Danish(i)
19 og overantvorde Hedningerne ham og bespotte og hudstryge og korsfæste; og paa den tredie Dag skal han opstaae.
CUV(i)
19 又 交 給 外 邦 人 , 將 他 戲 弄 , 鞭 打 , 釘 在 十 字 架 上 ; 第 三 日 他 要 復 活 。
CUVS(i)
19 又 交 给 外 邦 人 , 将 他 戏 弄 , 鞭 打 , 钉 在 十 字 架 上 ; 第 叁 日 他 要 复 活 。
Esperanto(i)
19 kaj transdonos lin al la nacianoj, por moki kaj skurgxi kaj krucumi; kaj la trian tagon li relevigxos.
Estonian(i)
19 ja annavad Tema paganate kätte pilgata ja piitsutada ja risti lüüa; ja kolmandal päeval Ta äratatakse üles!"
Finnish(i)
19 Ja antavat ylön hänen pakanoille pilkattaa, ja ruoskittaa, ja ristiinnaulittaa: ja kolmantena päivänä on hän nouseva ylös.
FinnishPR(i)
19 ja antavat hänet pakanoille pilkattavaksi ja ruoskittavaksi ja ristiinnaulittavaksi, ja kolmantena päivänä hän on nouseva ylös".
Georgian(i)
19 და მისცენ იგი წარმართთა კიცხევად და ტანჯვად და ჯუარ-ცუმად, და მესამესა დღესა აღდგეს.
Haitian(i)
19 y'ap lage m' bay moun lòt nasyon yo. Etranje sa yo pral pase m' nan rizib, yo pral bat mwen ak kout fwèt, apre sa yo pral kloure m' sou yon kwa. Men, sou twa jou, m'a leve soti vivan nan lanmò.
Hungarian(i)
19 És a pogányok kezébe adják õt, hogy megcsúfolják és megostorozzák és keresztre feszítsék; de harmadnap feltámad.
Indonesian(i)
19 kemudian diserahkan kepada orang-orang bukan Yahudi. Mereka akan mengolok-olok Dia, menyiksa Dia, dan menyalibkan Dia. Tetapi pada hari ketiga, Ia akan dibangkitkan kembali."
Italian(i)
19 E lo metteranno nelle mani de’ Gentili, da schernirlo, e flagellarlo, e crocifiggerlo, ma egli risusciterà nel terzo giorno.
ItalianRiveduta(i)
19 ed essi lo condanneranno a morte, e lo metteranno nelle mani dei Gentili per essere schernito e flagellato e crocifisso; ma il terzo giorno risusciterà.
Kabyle(i)
19 yerna a t-sellmen ger ifassen nn ikafriwen iwakken ad stehzin fell-as, a t-jelkḍen ( a t-cellṭen), a t-semmṛen ɣef wumidag, ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin.
Korean(i)
19 이방인들에게 넘겨 주어 그를 능욕하며 채찍질하며 십자가에 못박게 하리니 제 삼일에 살아나리라
Latvian(i)
19 Un tie nodos Viņu pagāniem apsmiešanai, šaustīšanai un krustā sišanai; un trešajā dienā Viņš augšāmcelsies.
Lithuanian(i)
19 atiduos pagonims tyčiotis, nuplakti ir nukryžiuoti, ir trečią dieną Jis prisikels”.
PBG(i)
19 I wydadzą go poganom na pośmiewanie i na ubiczowanie i na ukrzyżowanie; ale trzeciego dnia zmartwychwstanie.
Portuguese(i)
19 e o entregarão aos gentios para que dele escarneçam, e o açoitem e crucifiquem; e ao terceiro dia ressuscitará.
ManxGaelic(i)
19 As livreyee ad seose eh gys ny Ashoonee, as nee ad faghid er, as eh y scuitchal, as y chrossey: as er y trass laa nee eh girree reesht (veih ny merriu).
Norwegian(i)
19 og overgi ham til hedningene til å spottes og hudstrykes og korsfestes; og på den tredje dag skal han opstå.
Romanian(i)
19 şi -L vor da în mînile Neamurilor, ca să -L batjocorească, să -L bată şi să -L răstignească; dar a treia zi va învia.``
Ukrainian(i)
19 І поганам Його вони видадуть на наругу та на катування, і на розп'яття, але третього дня Він воскресне!
UkrainianNT(i)
19 і видадуть Його поганам, щоб з Него насьміхались, та били, та розпяли, а третього ж дня він воскресне.
SBL Greek NT Apparatus
19 ἐγερθήσεται WH Treg NIV ] ἀναστήσεται RP