Matthew 13:5
LXX_WH(i)
5
G243
A-NPN
αλλα
G1161
CONJ
δε
G4098 [G5627]
V-2AAI-3S
επεσεν
G1909
PREP
επι
G3588
T-APN
τα
G4075
A-APN
πετρωδη
G3699
ADV
οπου
G3756
PRT-N
ουκ
G2192 [G5707]
V-IAI-3S
ειχεν
G1093
N-ASF
γην
G4183
A-ASF
πολλην
G2532
CONJ
και
G2112
ADV
ευθεως
G1816 [G5656]
V-AAI-3S
εξανετειλεν
G1223
PREP
δια
G3588
T-ASN
το
G3361
PRT-N
μη
G2192 [G5721]
V-PAN
εχειν
G899
N-ASN
βαθος
G1093
N-GSF
γης
Tischendorf(i)
5
G243
A-NPN
ἄλλα
G1161
CONJ
δὲ
G4098
V-2AAI-3S
ἔπεσεν
G1909
PREP
ἐπὶ
G3588
T-APN
τὰ
G4075
A-APN
πετρώδη
G3699
ADV
ὅπου
G3756
PRT-N
οὐκ
G2192
V-IAI-3S
εἶχεν
G1093
N-ASF
γῆν
G4183
A-ASF
πολλήν,
G2532
CONJ
καὶ
G2112
ADV
εὐθέως
G1816
V-AAI-3S
ἐξανέτειλεν
G1223
PREP
διὰ
G3588
T-ASN
τὸ
G3361
PRT-N
μὴ
G2192
V-PAN
ἔχειν
G899
N-ASN
βάθος
G1093
N-GSF
γῆς·
TR(i)
5
G243
A-NPN
αλλα
G1161
CONJ
δε
G4098 (G5627)
V-2AAI-3S
επεσεν
G1909
PREP
επι
G3588
T-APN
τα
G4075
A-APN
πετρωδη
G3699
ADV
οπου
G3756
PRT-N
ουκ
G2192 (G5707)
V-IAI-3S
ειχεν
G1093
N-ASF
γην
G4183
A-ASF
πολλην
G2532
CONJ
και
G2112
ADV
ευθεως
G1816 (G5656)
V-AAI-3S
εξανετειλεν
G1223
PREP
δια
G3588
T-ASN
το
G3361
PRT-N
μη
G2192 (G5721)
V-PAN
εχειν
G899
N-ASN
βαθος
G1093
N-GSF
γης
RP(i)
5
G243A-NPNαλλαG1161CONJδεG4098 [G5627]V-2AAI-3SεπεσενG1909PREPεπιG3588T-APNταG4075A-APNπετρωδηG3699ADVοπουG3756PRT-NουκG2192 [G5707]V-IAI-3SειχενG1093N-ASFγηνG4183A-ASFπολληνG2532CONJκαιG2112ADVευθεωvG1816 [G5656]V-AAI-3SεξανετειλενG1223PREPδιαG3588T-ASNτοG3361PRT-NμηG2192 [G5721]V-PANεχεινG899N-ASNβαθοvG1093N-GSFγηv
IGNT(i)
5
G243
αλλα
G1161
δε
And Some
G4098 (G5627)
επεσεν
Fell
G1909
επι
Upon
G3588
τα
The
G4075
πετρωδη
Rocky Places,
G3699
οπου
G3756
ουκ
Where
G2192 (G5707)
ειχεν
They Had Not
G1093
γην
Earth
G4183
πολλην
Much,
G2532
και
And
G2112
ευθεως
Immediately
G1816 (G5656)
εξανετειλεν
Sprang Up
G1223
δια
G3588
το
Because Of
G3361
μη
Not
G2192 (G5721)
εχειν
Having
G899
βαθος
Depth
G1093
γης
Of Earth;
ACVI(i)
5
G1161
CONJ
δε
But
G243
A-NPN
αλλα
Others
G4098
V-2AAI-3S
επεσεν
Fell
G1909
PREP
επι
Upon
G3588
T-APN
τα
Thes
G4075
A-APN
πετρωδη
Rocky
G3699
ADV
οπου
Where
G2192
V-IAI-3S
ειχεν
Had
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G4183
A-ASF
πολλην
Much
G1093
N-ASF
γην
Soil
G2532
CONJ
και
And
G2112
ADV
ευθεως
Straightaway
G1816
V-AAI-3S
εξανετειλεν
Sprang Up
G1223
PREP
δια
Because Of
G3588
T-ASN
το
The
G3361
PRT-N
μη
Not
G2192
V-PAN
εχειν
To Have
G899
N-ASN
βαθος
Depth
G1093
N-GSF
γης
Of Soil
Clementine_Vulgate(i)
5 { Alia autem ceciderunt in petrosa, ubi non habebant terram multam: et continuo exorta sunt, quia non habebant altitudinem terræ:}
WestSaxon990(i)
5 Soþlice sume feollon on stænihte þær hyt næfde mycle eorþan. & hrædlice up-sprungon for-þam þe hig næfdon þære eorþan dypan;
WestSaxon1175(i)
5 Soðlice sume feollen on stænette þær hyt næfde mychele eorðan. & rædlice up-sprungen for-þan þe hyo næfdon þare eorðan deopan.
DouayRheims(i)
5 And other some fell upon stony ground, where they had not much earth: and they sprung up immediately, because they had no deepness of earth.
KJV_Cambridge(i)
5 Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
Living_Oracles(i)
5 some fell on rocky ground, where they had but little earth: these sprang up the sooner, because the soil had no depth:
JuliaSmith(i)
5 And others fell upon rocky places where it had not much earth, and quickly it sprang forth, for it had no depth of earth.
JPS_ASV_Byz(i)
5 and others fell upon the rocky places, where they had not much earth; and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth;
Twentieth_Century(i)
5 Some fell on rocky places, where it had not much soil, and, having no depth of soil, sprang up at once.
Luther1545(i)
5 Etliches fiel in das Steinige; da es nicht viel Erde hatte, und ging bald auf, darum daß es nicht tiefe Erde hatte.
Luther1912(i)
5 Etliches fiel in das Steinige, wo es nicht viel Erde hatte; und ging bald auf, darum daß es nicht tiefe Erde hatte.
ReinaValera(i)
5 Y parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y nació luego, porque no tenía profundidad de tierra:
ArmenianEastern(i)
5 Եւ ուրիշ մի մաս ընկաւ ապառաժի վրայ, ուր շատ հող չկար. եւ իսկոյն բուսաւ, քանի որ հողը խորութիւն չունէր.
Indonesian(i)
5 Ada juga yang jatuh di tempat berbatu-batu, yang tanahnya sedikit. Benih-benih itu segera tumbuh karena kurang tanah.
ItalianRiveduta(i)
5 E un’altra cadde ne’ luoghi rocciosi ove non avea molta terra; e subito spuntò, perché non avea terreno profondo;
Lithuanian(i)
5 Kiti nukrito uolėtoj vietoj, kur buvo nedaug žemės. Jie greit sudygo, nes neturėjo gilesnio žemės sluoksnio.
Portuguese(i)
5 E outra parte caiu em lugares pedregosos, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
ManxGaelic(i)
5 Huitt paart er thalloo cloaie, raad nagh row mooarane ooir as daase eh er-y-chooyl, er-yn-oyr nagh row diunid hallooin echey:
UkrainianNT(i)
5 Инше ж упало на каменистому, де не мало землї багато, й зараз посходило, бо не мало глибокої землї;