Matthew 12:50
LXX_WH(i)
50
G3748
R-NSM
οστις
G1063
CONJ
γαρ
G302
PRT
αν
G4160 [G5661]
V-AAS-3S
ποιηση
G3588
T-ASN
το
G2307
N-ASN
θελημα
G3588
T-GSM
του
G3962
N-GSM
πατρος
G3450
P-1GS
μου
G3588
T-GSM
του
G1722
PREP
εν
G3772
N-DPM
ουρανοις
G846
P-NSM
αυτος
G3450
P-1GS
μου
G80
N-NSM
αδελφος
G2532
CONJ
και
G79
N-NSF
αδελφη
G2532
CONJ
και
G3384
N-NSF
μητηρ
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
Tischendorf(i)
50
G3748
R-NSM
ὅστις
G1063
CONJ
γὰρ
G302
PRT
ἂν
G4160
V-AAS-3S
ποιήσῃ
G3588
T-ASN
τὸ
G2307
N-ASN
θέλημα
G3588
T-GSM
τοῦ
G3962
N-GSM
πατρός
G1473
P-1GS
μου
G3588
T-GSM
τοῦ
G1722
PREP
ἐν
G3772
N-DPM
οὐρανοῖς,
G846
P-NSM
αὐτός
G1473
P-1GS
μου
G80
N-NSM
ἀδελφὸς
G2532
CONJ
καὶ
G79
N-NSF
ἀδελφὴ
G2532
CONJ
καὶ
G3384
N-NSF
μήτηρ
G1510
V-PAI-3S
ἐστίν.
TR(i)
50
G3748
R-NSM
οστις
G1063
CONJ
γαρ
G302
PRT
αν
G4160 (G5661)
V-AAS-3S
ποιηση
G3588
T-ASN
το
G2307
N-ASN
θελημα
G3588
T-GSM
του
G3962
N-GSM
πατρος
G3450
P-1GS
μου
G3588
T-GSM
του
G1722
PREP
εν
G3772
N-DPM
ουρανοις
G846
P-NSM
αυτος
G3450
P-1GS
μου
G80
N-NSM
αδελφος
G2532
CONJ
και
G79
N-NSF
αδελφη
G2532
CONJ
και
G3384
N-NSF
μητηρ
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
IGNT(i)
50
G3748
οστις
G1063
γαρ
G302
αν
For Whosoever
G4160 (G5661)
ποιηση
Shall Do
G3588
το
The
G2307
θελημα
G3588
του
Will
G3962
πατρος
G3450
μου
Of My Father
G3588
του
Who "is"
G1722
εν
In "the"
G3772
ουρανοις
Heavens,
G846
αυτος
He
G3450
μου
My
G80
αδελφος
Brother
G2532
και
And
G79
αδελφη
Sister
G2532
και
And
G3384
μητηρ
Mother
G2076 (G5748)
εστιν
Is.
ACVI(i)
50
G1063
CONJ
γαρ
For
G3748
R-NSM
οστις
Who
G302
PRT
αν
Ever
G4160
V-AAS-3S
ποιηση
Does
G3588
T-ASN
το
The
G2307
N-ASN
θελημα
Will
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G3962
N-GSM
πατρος
Father
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G3588
T-GSM
του
Tho
G1722
PREP
εν
In
G3772
N-DPM
ουρανοις
Heavens
G846
P-NSM
αυτος
He
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G80
N-NSM
αδελφος
Brother
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G2532
CONJ
και
And
G79
N-NSF
αδελφη
Sister
G2532
CONJ
και
And
G3384
N-NSF
μητηρ
Mother
Clementine_Vulgate(i)
50 { Quicumque enim fecerit voluntatem Patris mei, qui in cælis est, ipse meus frater, et soror, et mater est.}
WestSaxon990(i)
50 Witodlice swa hwylc swa wyrcþ mines fæder willan þe on heofenan is. he is min broþur & min swustor & mödor;
WestSaxon1175(i)
50 Witodlice swa hwylc swa wercð mines fader willan þe on heofene is. he ys min broðer. & min swustor. & min moder.
DouayRheims(i)
50 For whosoever shall do the will of my Father, that is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.
KJV_Cambridge(i)
50 For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
Living_Oracles(i)
50 For whosoever does the will of my Father who is in heaven, is my brother, and sister, and mother.
JuliaSmith(i)
50 For whoever should do the will of my Father, him in the heavens, the same is my brother, and sister, and mother.
JPS_ASV_Byz(i)
50 For whosoever shall do the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.
Twentieth_Century(i)
50 For any one who does the will of my Father who is in Heaven is my brother and sister and mother."
Luther1545(i)
50 Denn wer den Willen tut meines Vaters im Himmel, derselbige ist mein Bruder, Schwester und Mutter.
Luther1912(i)
50 Denn wer den Willen tut meines Vaters im Himmel, der ist mein Bruder, Schwester und Mutter.
ReinaValera(i)
50 Porque todo aquel que hiciere la voluntad de mi Padre que está en los cielos, ese es mi hermano, y hermana, y madre.
ArmenianEastern(i)
50 որովհետեւ, ով կատարում է կամքը իմ Հօր, որ երկնքում է, նա՛ է ինձ եղբայր եւ քոյր եւ մայր»:
Indonesian(i)
50 Orang yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di surga, dialah saudara laki-laki, saudara perempuan, dan ibu-Ku."
ItalianRiveduta(i)
50 Poiché chiunque avrà fatta la volontà del Padre mio che è ne’ cieli, esso mi è fratello e sorella e madre.
Lithuanian(i)
50 Kiekvienas, kas vykdo mano dangiškojo Tėvo valią, yra mano brolis, ir sesuo, ir motina”.
Portuguese(i)
50 Pois qualquer que fizer a vontade de meu Pai que está nos céus, esse é meu irmão, irmã e mãe.
ManxGaelic(i)
50 Son quoi-erbee nee aigney my Ayrey t'ayns niau, eh shen my vraar, as my huyr as my voir.