ABP_Strongs(i) 30 G2532 And G2008 he gave reproach G1473 to them G2443 that G3367 to no one G3004 they should tell G4012 concerning G1473 him.
ABP_GRK(i) 30 G2532 και G2008 επετίμησεν G1473 αυτοίς G2443 ίνα G3367 μηδενί G3004 λέγωσι G4012 περί G1473 αυτού
LXX_WH(i) 30 G2532 CONJ και G2008 [G5656] V-AAI-3S επετιμησεν G846 P-DPM αυτοις G2443 CONJ ινα G3367 A-DSM μηδενι G3004 [G5725] V-PAS-3P λεγωσιν G4012 PREP περι G846 P-GSM αυτου
Tischendorf(i) 30 G2532 CONJ καὶ G2008 V-AAI-3S ἐπετίμησεν G846 P-DPM αὐτοῖς G2443 CONJ ἵνα G3367 A-DSM-N μηδενὶ G3004 V-PAS-3P λέγωσιν G4012 PREP περὶ G846 P-GSM αὐτοῦ.
TR(i) 30 G2532 CONJ και G2008 (G5656) V-AAI-3S επετιμησεν G846 P-DPM αυτοις G2443 CONJ ινα G3367 A-DSM μηδενι G3004 (G5725) V-PAS-3P λεγωσιν G4012 PREP περι G846 P-GSM αυτου
RP(i) 30 G2532CONJκαιG2008 [G5656]V-AAI-3SεπετιμησενG846P-DPMαυτοιvG2443CONJιναG3367A-DSM-NμηδενιG3004 [G5725]V-PAS-3PλεγωσινG4012PREPπεριG846P-GSMαυτου
IGNT(i) 30 G2532 και And G2008 (G5656) επετιμησεν He Strictly Charged G846 αυτοις Them G2443 ινα That G3367 μηδενι No One G3004 (G5725) λεγωσιν They Should Tell G4012 περι Concerning G846 αυτου Him.
ACVI(i) 30 G2532 CONJ και And G2008 V-AAI-3S επετιμησεν He Chided G846 P-DPM αυτοις Them G2443 CONJ ινα That G3004 V-PAS-3P λεγωσιν They Should Tell G3367 A-DSM μηδενι None G4012 PREP περι About G846 P-GSM αυτου Him
new(i) 30 G2532 And G2008 [G5656] he charged G846 them G2443 that G3004 [G5725] they should tell G3367 no man G4012 of G846 him.
KJV_Strongs(i) 30 G2532 And G2008 he charged [G5656] G846 them G2443 that G3004 they should tell [G5725] G3367 no man G4012 of G846 him.
Webster_Strongs(i) 30 G2532 And G2008 [G5656] he charged G846 them G2443 that G3004 [G5725] they should tell G3367 no man G4012 of G846 him.
ASV_Strongs(i) 30 G2532 And G2008 he charged G846 them G2443 that G3004 they should tell G3367 no man G4012 of G846 him.
WEB_Strongs(i) 30 G2532 He G2008 commanded G846 them G2443 that G3004 they should tell G3367 no one G4012 about G846 him.
CKJV_Strongs(i) 30 G2532 And G2008 he commanded G846 them G2443 that G3004 they should tell G3367 no man G4012 of G846 him.
JMNT(i) 30 Then with complete graciousness, He respectfully gave admonition to them to the end that they should be telling no one about Him.
BIB(i) 30 Καὶ (And) ἐπετίμησεν (He warned) αὐτοῖς (them) ἵνα (that) μηδενὶ (no one) λέγωσιν (they should tell) περὶ (concerning) αὐτοῦ (Him).
Luther1545_Strongs(i) 30 G2532 Und G846 er G846 bedräuete sie G2443 , daß G3367 sie niemand G4012 von G3004 ihm sagen sollten.
Luther1912_Strongs(i) 30 G2532 Und G2008 er bedrohte G846 sie G2443 , daß G3367 sie niemand G4012 von G846 ihm G3004 sagen sollten .
ELB1871_Strongs(i) 30 G2532 Und G2008 er bedrohte G846 sie, G2443 daß G3367 sie niemandem G4012 von G846 ihm G3004 sagen sollten.
ELB1905_Strongs(i) 30 G2532 Und G2008 er bedrohte G846 sie G2443 , daß G3367 sie niemand G4012 von G846 ihm G3004 sagen sollten.
DSV_Strongs(i) 30 G2532 En G2008 G Hij gebood G846 hun G2008 G5656 scherpelijk G2443 , dat G3367 zij het niemand G3004 G5725 zouden zeggen G4012 van G846 Hem.
Segond_Strongs(i) 30 G2532 G846 Jésus leur G2008 recommanda sévèrement G5656 G2443 de G3004 ne dire G5725 G4012 cela de G846 lui G3367 à personne.
Indonesian(i) 30 Lalu Yesus memperingatkan mereka, supaya tidak memberitahukan kepada siapa pun tentang diri-Nya.