Mark 4:9

Stephanus(i) 9 και ελεγεν αυτοις ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
Tregelles(i) 9 καὶ ἔλεγεν, Ὅς ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
Nestle(i) 9 καὶ ἔλεγεν Ὃς ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
SBLGNT(i) 9 καὶ ἔλεγεν· ⸂Ὃς ἔχει⸃ ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
f35(i) 9 και ελεγεν ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
Vulgate(i) 9 et dicebat qui habet aures audiendi audiat
Wycliffe(i) 9 And he seide, He that hath eeris of heryng, here he.
Tyndale(i) 9 And he sayde vnto them: he that hath eares to heare let him heare.
Coverdale(i) 9 And he sayde vnto them: Who so hath eares to heare, let him heare.
MSTC(i) 9 And he said unto them, "He that hath ears to hear, let him hear."
Matthew(i) 9 And he sayd vnto them: He that hath eares to heare, let hym heare.
Great(i) 9 And he sayde vnto them: he that hath eares to heare let him heare.
Geneva(i) 9 Then he said vnto them, He that hath eares to heare, let him heare.
Bishops(i) 9 And he saide vnto them: He that hath eares to heare, let hym heare
KJV(i) 9 And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
Mace(i) 9 he that hath ears to hear, said he, let him hear.
Whiston(i) 9 And he said, He hath ears to hear, let him hear, and he that hath understanding let him understand.
Wesley(i) 9 And he said, He that hath ears to hear, let him hear.
Worsley(i) 9 And He said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
Haweis(i) 9 And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
Thomson(i) 9 Then he said to them, Whoever hath ears to hear, let him hear.
Webster(i) 9 And he said to them, He that hath ears to hear, let him hear.
Etheridge(i) 9 And he said, Whoever hath ears to hear, let him hear.
Murdock(i) 9 And he said: Whoever hath ears to hear, let him hear. 10) And when they were by themselves, those with him, together with the twelve, asked him concerning this similitude.
Sawyer(i) 9 And he said, He that has ears, let him hear.
Diaglott(i) 9 And he said: He having ear to hear, let him hear.
ABU(i) 9 And he said: He that has ears to hear, let him hear.
Anderson(i) 9 And he said: He that has ears to hear, let him hear.
Noyes(i) 9 And he said, He that hath ears to hear, let him hear.
YLT(i) 9 And he said to them, `He who is having ears to hear—let him hear.'
JuliaSmith(i) 9 And he said to them, He having ears to hear, let him hear.
Darby(i) 9 And he said, He that has ears to hear, let him hear.
ERV(i) 9 And he said, Who hath ears to hear, let him hear.
ASV(i) 9 And he said, Who hath ears to hear, let him hear.
Rotherham(i) 9 And he was saying––He that hath ears to hear, let him hear!
Godbey(i) 9 And He said, Let the one having ears to hear, hear.
WNT(i) 9 "Listen," He added, "every one who has ears to listen with!"
Worrell(i) 9 And He said, "He that has ears to hear, let him hear."
Moffatt(i) 9 He added, "Anyone who has ears to hear, let him listen to this."
Goodspeed(i) 9 And he said, "Let him who has ears be sure to listen!"
Riverside(i) 9 He said to them, "Let him who has ears to hear with hear."
MNT(i) 9 "Any one who has ears to hear," he added, "let him listen to this."
Lamsa(i) 9 And he said, He who has ears to hear, let him hear.
CLV(i) 9 And He said, "Who has ears to hear, let him hear!"
BBE(i) 9 And he said to them, Whoever has ears, let him give ear.
MKJV(i) 9 And He said to them, He who has ears to hear, let him hear.
LITV(i) 9 And He said to them, The one having ears to hear, let him hear.
ECB(i) 9 And he words to them, Whoever has ears to hear, hearken.
AUV(i) 9 And Jesus said, “Whoever has ears to hear with ought to listen [to this] carefully.”
ACV(i) 9 And he said, He who has ears to hear, let him hear.
Common(i) 9 And he said, "He who has ears to hear, let him hear."
WEB(i) 9 He said, “Whoever has ears to hear, let him hear.”
NHEB(i) 9 And he said, "Whoever has ears to hear, let him hear."
AKJV(i) 9 And he said to them, He that has ears to hear, let him hear.
KJC(i) 9 And he said unto them, He that has ears to hear, let him hear.
KJ2000(i) 9 And he said unto them, He that has ears to hear, let him hear.
UKJV(i) 9 And he said unto them, He that has ears to hear, let him hear.
RKJNT(i) 9 And he said to them, He who has ears to hear, let him hear.
RYLT(i) 9 And he said to them, 'He who is having ears to hear -- let him hear.'
EJ2000(i) 9 And he said unto them, He that has ears to hear, let him hear.
CAB(i) 9 And He said, "He that has ears to hear, let him hear!"
WPNT(i) 9 Then He said, “He who has ears to hear, let him hear!”
JMNT(i) 9 Then He continued saying, "The one continually in possession of (habitually having) ears to continue hearing, let him continue to listen and be hearing!"
NSB(i) 9 He continued: »He who has ears to hear let him hear.«
ISV(i) 9 He added, “Let the person who has ears to hear, listen!”
LEB(i) 9 And he said, "Whoever has ears to hear, let him hear!"
BGB(i) 9 Καὶ ἔλεγεν “Ὃς ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.”
BIB(i) 9 Καὶ (And) ἔλεγεν (He was saying), “Ὃς (He who) ἔχει (has) ὦτα (ears) ἀκούειν (to hear), ἀκουέτω (let him hear).”
BLB(i) 9 And He was saying, “He who has ears to hear, let him hear.”
BSB(i) 9 Then Jesus said, “He who has ears to hear, let him hear.”
MSB(i) 9 Then Jesus said, “He who has ears to hear, let him hear.”
MLV(i) 9 And he said, He who has ears to hear, let him hear.
VIN(i) 9 Then Jesus said, “He who has ears to hear, let him hear.”
Luther1545(i) 9 Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat zu hören, der höre!
Luther1912(i) 9 Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat, zu hören, der höre!
ELB1871(i) 9 Und er sprach: Wer Ohren hat zu hören, der höre!
ELB1905(i) 9 Und er sprach: Wer Ohren hat zu hören, der höre!
DSV(i) 9 En Hij zeide tot hen: Wie oren heeft om te horen, die hore.
DarbyFR(i) 9 Et il dit: Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
Martin(i) 9 Et il leur dit : qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende!
Segond(i) 9 Puis il dit: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
SE(i) 9 Entonces les dijo: El que tiene oídos para oír, oiga.
JBS(i) 9 Entonces les dijo: El que tiene oídos para oír, oiga.
Albanian(i) 9 Pastaj ai u tha atyre: ''Kush ka veshë për të dëgjuar, le të dëgjojë!''.
RST(i) 9 И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
Peshitta(i) 9 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܡܢ ܕܐܝܬ ܠܗ ܐܕܢܐ ܕܢܫܡܥ ܢܫܡܥ ܀
Arabic(i) 9 ثم قال لهم من له اذنان للسمع فليسمع
Amharic(i) 9 የሚሰማ ጆሮ ያለው ይስማ አለ።
Armenian(i) 9 Եւ ըսաւ անոնց. «Ա՛ն որ ականջ ունի լսելու՝ թող լսէ»:
ArmenianEastern(i) 9 Եւ ասում էր. «Ով որ լսելու ականջ ունի, թող լսի»:
Breton(i) 9 Hag e lavaras dezho: ra selaouo, an neb en deus divskouarn da glevout.
Basque(i) 9 Orduan erran ciecén, Ençuteco beharriric duenac, ençun beça.
Bulgarian(i) 9 И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.
BKR(i) 9 I pravil jim: Kdo má uši k slyšení, slyš.
Danish(i) 9 Og han sagde til dem: hvo som har Øren at høre med, han høre.
CUV(i) 9 又 說 : 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !
CUVS(i) 9 又 说 : 冇 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 !
Esperanto(i) 9 Kaj li diris:Kiu havas orelojn por auxdi, tiu auxdu.
Estonian(i) 9 Ta ütles: "Kel kõrvad on kuulda, see kuulgu!"
Finnish(i) 9 Ja hän sanoi heille: jolla on korvat kuulla, se kuulkaan.
FinnishPR(i) 9 Ja hän sanoi: "Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon".
Georgian(i) 9 და ეტყოდა: რომელსა ასხენ ყურნი სმენად, ისმინენ!
Haitian(i) 9 Apre sa, Jezi di yo konsa: -Si nou gen zòrèy poun tande, tande.
Hungarian(i) 9 És monda nékik: A kinek van füle a hallásra, hallja.
Indonesian(i) 9 Sesudah menceritakan perumpamaan itu, Yesus berkata, "Kalian punya telinga, dengarkan!"
Italian(i) 9 Poi egli disse: Chi ha orecchie da udire, oda.
Japanese(i) 9 また言ひ給ふ『きく耳ある者は聽くべし』
Kabyle(i) 9 Yenna-yasen : Win yesɛan imeẓẓuɣen, isel-ed!
Korean(i) 9 또 이르시되 `들을 귀 있는 자는 들으라' 하시니라
Latvian(i) 9 Un Viņš sacīja: Kam ir ausis dzirdēšanai, lai dzird!
Lithuanian(i) 9 Jis pasakė jiems: “Kas turi ausis klausyti­teklauso!”
PBG(i) 9 I mówił im: Kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha.
ManxGaelic(i) 9 As dooyrt eh roo, Eshyn ta cleayshyn echey dy chlashtyn, lhig da clashtyn.
Norwegian(i) 9 Og han sa til dem: Den som har ører å høre med, han høre!
Romanian(i) 9 Apoi a zis: cine are urechi de auzit, să audă.``
Ukrainian(i) 9 І сказав: Хто має вуха, щоб слухати, нехай слухає!
UkrainianNT(i) 9 І рече до них: Хто має уші слухати, нехай слухає.
SBL Greek NT Apparatus

9 Ὃς ἔχει WH Treg NIV ] Ὃ ἔχων RP