Mark 3:23

Stephanus(i) 23 και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν
Tregelles(i) 23 καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς, Πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν;
Nestle(i) 23 καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν;
SBLGNT(i) 23 καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν;
f35(i) 23 και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν
Vulgate(i) 23 et convocatis eis in parabolis dicebat illis quomodo potest Satanas Satanan eicere
WestSaxon990(i) 23 & he hi togædere geclypode. & on bigspellum him to cwæð; Hu mæg satanas satanan ut adrifan.
WestSaxon1175(i) 23 & he hyo to-gadere ge-cleopede. & on bispellen heom to cwæð. hu maig sathanas sathana un adrifen (sic)
Wycliffe(i) 23 And he clepide hem togidir, and he seide to hem in parablis, Hou may Sathanas caste out Sathanas?
Tyndale(i) 23 And he called them vnto him and sayde vnto them in similitudes. How can Satan drive out Satan?
Coverdale(i) 23 And he called them together, and spake vnto them in symilitudes:How can one Sathan dryue out another?
MSTC(i) 23 And he called them unto him, and in similitudes said unto them, "How can Satan drive out Satan?
Matthew(i) 23 And he called them vnto hym, and sayd vnto them in similitudes. How can Sathan dryue out Satan?
Great(i) 23 And he called them vnto him, and sayde vnto them in parables. How can Satan dryue out Satan?
Geneva(i) 23 But he called them vnto him, and said vnto them in parables, How can Satan driue out Satan?
Bishops(i) 23 And he called them vnto hym, & sayde vnto them in parables: Howe can Satan driue out Satan
DouayRheims(i) 23 And after he had called them together, he said to them in parables: How can Satan cast out Satan?
KJV(i) 23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
KJV_Cambridge(i) 23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
Mace(i) 23 but calling them to him, he said by way of similitude, how can satan dispossess satan?
Whiston(i) 23 And the Lord Jesus calling them unto him, said in parables, How can Satan cast out Satan?
Wesley(i) 23 And calling them to him, he said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
Worsley(i) 23 So He called them to Him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
Haweis(i) 23 So calling them to him, he spake to them in parables, How can Satan cast out Satan?
Thomson(i) 23 Jesus having called them to him, said to them in parables, How can Satan expel Satan?
Webster(i) 23 And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
Living_Oracles(i) 23 Jesus having called them, said to them by similitudes, How can Satan expel Satan?
Etheridge(i) 23 And Jeshu called them, and by similitudes said to them, How can Satan cast out Satan?
Murdock(i) 23 And Jesus called them, and said to them, by similitudes How can Satan cast out Satan?
Sawyer(i) 23 And calling them, he said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
Diaglott(i) 23 And having called them, in parables he said to them: How is able an adversary and adversary to cast out?
ABU(i) 23 And calling them to him, he said to them in parables: How can Satan cast out Satan?
Anderson(i) 23 And he called them to him, and spoke to them in parables: How can Satan cast out Satan?
Noyes(i) 23 And calling them to him, he said to them in parables: How can Satan cast out Satan?
YLT(i) 23 And, having called them near, in similes he said to them, `How is the Adversary able to cast out the Adversary?
JuliaSmith(i) 23 And having called them, in parables spake he to them, How can Satan cast out Satan
Darby(i) 23 And having called them to [him], he said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
ERV(i) 23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
ASV(i) 23 And he called them unto him, and said unto them in parables, { How can Satan cast out Satan?
JPS_ASV_Byz(i) 23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
Rotherham(i) 23 And, calling them near, in parables, began he to say unto them––How can, Satan, cast, Satan out?
Twentieth_Century(i) 23 So Jesus called them to him, and answered them in parables: "How can Satan drive out Satan?
Godbey(i) 23 And calling them to Him, He continued to speak to them in parables, How is Satan able to cast out Satan?
WNT(i) 23 So He called them to Him, and using figurative language He appealed to them, saying, "How is it possible for Satan to expel Satan?
Worrell(i) 23 And, having called them to Him, He said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
Moffatt(i) 23 So he called them and said to them by way of parable, "How can Satan cast out Satan?
Goodspeed(i) 23 So he called them to him and spoke to them in figures, saying, "How can Satan drive Satan out?
Riverside(i) 23 Jesus called them to him and said to them in figures: "How can Satan cast out Satan?
MNT(i) 23 So when he had called them to him he spoke to them in parables. "How," said he, "can Satan cast out Satan?
Lamsa(i) 23 And Jesus called them, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
CLV(i) 23 And, calling them to Him, in parables He said to them, "How can Satan be casting out Satan?
Williams(i) 23 So He called them to Him, and continued speaking to them in short stories, as follows: "How can Satan drive out Satan?
BBE(i) 23 And turning to them, he said to them in the form of a story, How is it possible for Satan to put out Satan?
MKJV(i) 23 And He called them and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
LITV(i) 23 And calling them near, He spoke to them in parables, saying, How can Satan cast out Satan?
ECB(i) 23 And he calls them to him and words to them in parables: How can Satan cast out Satan?
AUV(i) 23 And He called them to Him and began speaking to them in parables [i.e., brief stories to illustrate His teaching], saying, “How can Satan drive out Satan?
ACV(i) 23 And having summoned them, he said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
Common(i) 23 So he called them to himself and said to them in parables: "How can Satan cast out Satan?
WEB(i) 23 He summoned them, and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan?
NHEB(i) 23 And so he summoned them, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
AKJV(i) 23 And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
KJC(i) 23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
KJ2000(i) 23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
UKJV(i) 23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
RKJNT(i) 23 And he called them to himself, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
TKJU(i) 23 Then He called them to Him, and said to them in parables: "How can Satan cast out Satan?
RYLT(i) 23 And, having called them near, in similes he said to them, 'How is the Adversary able to cast out the Adversary?
EJ2000(i) 23 And he called them unto him and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
CAB(i) 23 And having summoned them, he began to say to them in parables: "How is Satan able to cast out Satan?
WPNT(i) 23 So summoning them He started saying to them in parables: “How can Satan cast out Satan?
JMNT(i) 23 So, calling them to (or: toward) Himself, He began in parables (illustrations from things cast or placed alongside for comparison) saying to them, "How is satan continuing able to be constantly throwing out satan (or: How is an adversary repeatedly having power to continue casting out [that same] adversary [= itself])?
NSB(i) 23 Jesus called them to him and spoke to them in illustrations. He asked: »How could Satan cast out Satan?
ISV(i) 23 So Jesus called them together and began to speak to them in parables. “How can Satan drive out Satan?
LEB(i) 23 And he called them to himself and* was speaking to them in parables, "How can Satan expel Satan?
BGB(i) 23 Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς “Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν;
BIB(i) 23 Καὶ (And) προσκαλεσάμενος (having called to Him) αὐτοὺς (them), ἐν (in) παραβολαῖς (parables) ἔλεγεν (He began speaking) αὐτοῖς (to them): “Πῶς (How) δύναται (is able) Σατανᾶς (Satan), Σατανᾶν (Satan) ἐκβάλλειν (to cast out)?
BLB(i) 23 And having called them to Him, He began speaking to them in parables: “How is Satan able to cast out Satan?
BSB(i) 23 So Jesus called them together and began to speak to them in parables: “How can Satan drive out Satan?
MSB(i) 23 So Jesus called them together and began to speak to them in parables: “How can Satan drive out Satan?
MLV(i) 23 And having called them, he was speaking to them in parables: How is the Adversary able to cast out the Adversary?
VIN(i) 23 And Jesus called them, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
Luther1545(i) 23 Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den andern austreiben?
Luther1912(i) 23 Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den anderen austreiben?
ELB1871(i) 23 Und er rief sie herzu und sprach in Gleichnissen zu ihnen: Wie kann Satan den Satan austreiben?
ELB1905(i) 23 Und er rief sie herzu und sprach in Gleichnissen zu ihnen: Wie kann Satan den Satan austreiben?
DSV(i) 23 En hen tot Zich geroepen hebbende, zeide Hij tot hen in gelijkenissen: Hoe kan de satan den satan uitwerpen?
DarbyFR(i) 23 Et les ayant appelés, il leur dit par des paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan?
Martin(i) 23 Mais Jésus les ayant appelés, leur dit par des similitudes : comment Satan peut-il chasser Satan dehors ?
Segond(i) 23 Jésus les appela, et leur dit sous forme de paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan?
SE(i) 23 Y llamándolos, les dijo en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás?
ReinaValera(i) 23 Y habiéndolos llamado, les decía en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera á Satanás?
JBS(i) 23 Y llamándolos, les dijo en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás?
Albanian(i) 23 Por ai i thirri pranë vetes dhe u foli me anë të shëmbëlltyrave: ''Si mund Satanai të dëbojë Satananë?
RST(i) 23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?
Peshitta(i) 23 ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܘܒܡܬܠܐ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܝܟܢܐ ܡܫܟܚ ܤܛܢܐ ܠܤܛܢܐ ܠܡܦܩܘ ܀
Arabic(i) 23 فدعاهم وقال لهم بامثال كيف يقدر شيطان ان يخرج شيطانا.
Amharic(i) 23 እነርሱንም ወደ እርሱ ጠርቶ በምሳሌ አላቸው። ሰይጣን ሰይጣንን ሊያወጣው እንዴት ይችላል?
Armenian(i) 23 Յիսուս կանչելով զանոնք՝ առակներով խօսեցաւ անոնց. «Սատանան ի՞նչպէս կրնայ դուրս հանել Սատանան:
ArmenianEastern(i) 23 Եւ նա իր մօտ կանչելով նրանց՝ առակներով էր խօսում նրանց հետ. «Ինչպէ՞ս կարող է սատանան սատանային դուրս հանել:
Breton(i) 23 Met Jezuz, o vezañ o galvet, a lavaras dezho dre barabolennoù: Penaos e c'hell Satan kas Satan kuit?
Basque(i) 23 Eta hec beregana deithuric, erran ciecén comparationez, Nolatan Satanec Satan campora egotz ahal deçaque.
Bulgarian(i) 23 Но Той, като ги повика, им каза с притчи: Как може Сатана да изгонва Сатана?
Croatian(i) 23 A on ih dozva pa im u prispodobama govoraše: "Kako može Sotona Sotonu izgoniti?
BKR(i) 23 A povolav jich, mluvil k nim v podobenstvích: Kterak může satan satana vymítati?
Danish(i) 23 Og han kaldte dem til sig, og sagde til dem i Lignelser: hvorledes kan en Satan uddrive den anden?
CUV(i) 23 耶 穌 叫 他 們 來 , 用 比 喻 對 他 們 說 : 撒 但 怎 能 趕 出 撒 但 呢 ?
CUVS(i) 23 耶 稣 叫 他 们 来 , 用 比 喻 对 他 们 说 : 撒 但 怎 能 赶 出 撒 但 呢 ?
Esperanto(i) 23 Kaj li alvokis ilin, kaj parolis al ili parabole:Kiel povas Satano elpeli Satanon?
Estonian(i) 23 Tema kutsus need Enese juure ja ütles neile võrdumitega: "Kuidas võib saatan välja ajada saatanat?
Finnish(i) 23 Ja hän kutsui heidät tykönsä, ja sanoi heille vertauksilla: kuinka taitaa saatana saatanan ajaa ulos?
FinnishPR(i) 23 Niin hän kutsui heidät luoksensa ja sanoi heille vertauksilla: "Kuinka saatana voi ajaa ulos saatanan?
Georgian(i) 23 და მოუწოდა მათ და იგავით ეტოდა: ვითარ ჴელ-ეწიფების ეშმაკსა ეშმაკისა განჴდად?
Haitian(i) 23 Jezi rele yo, li di yo an parabòl: -Ki jan Satan fè ap chase Satan?
Hungarian(i) 23 Õ pedig magához híván azokat, példázatokban monda nékik: Sátán miként tud Sátánt kiûzni?
Indonesian(i) 23 Maka Yesus memanggil orang banyak itu, dan menceritakan kepada mereka beberapa perumpamaan. "Bagaimana mungkin roh jahat mengusir roh jahat," kata Yesus.
Italian(i) 23 Ma egli, chiamatili a sè, disse loro in similitudine: Come può Satana cacciar Satana?
ItalianRiveduta(i) 23 Ma egli, chiamatili a sé, diceva loro in parabole: Come può Satana cacciar Satana?
Japanese(i) 23 イエス彼らを呼びよせ、譬にて言ひ給ふ『サタンはいかでサタンを逐ひ出し得んや。
Kabyle(i) 23 Sidna Ɛisa yessawel-asen, ihdeṛ asen s lemtul, yenna-yasen : Amek yezmer Cciṭan ad issufeɣ Cciṭan ?
Korean(i) 23 예수께서 저희를 불러다가 비유로 말씀하시되 `사단이 어찌 사단을 쫓아낼 수 있느냐 ?
Latvian(i) 23 Un tos kopā sasaucis, Viņš sacīja tiem līdzībās: kā sātans var sātanu izdzīt?
Lithuanian(i) 23 O Jėzus, pasivadinęs juos, kalbėjo palyginimais: “Kaip gali šėtonas išvaryti šėtoną?
PBG(i) 23 I wezwawszy ich, mówił do nich w podobieństwach: Jakoż może szatan szatana wyganiać?
Portuguese(i) 23 Então Jesus os chamou e lhes disse por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás?
ManxGaelic(i) 23 As deie eh orroo huggey, as dooyrt eh roo ayns coraaghyn-dorraghey, kys oddys Satan Satan y chastey?
Norwegian(i) 23 Og han kalte dem til sig og sa til dem i lignelser: Hvorledes kan Satan drive Satan ut?
Romanian(i) 23 Isus i -a chemat la El, şi le -a zis, în pilde:,,Cum poate Satana să scoată afară pe Satana?
Ukrainian(i) 23 І, закликавши їх, Він у притчах до них промовляв: Як може сатана сатану виганяти?
UkrainianNT(i) 23 І, покликавши їх, говорив до них приповістями: Як може сатана сатану виганяти?