Mark 3:19

Stephanus(i) 19 και ιουδαν ισκαριωτην ος και παρεδωκεν αυτον και ερχονται εις οικον
Tregelles(i) 19 καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
Nestle(i) 19 καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
SBLGNT(i) 19 καὶ Ἰούδαν ⸀Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
f35(i) 19 και ιουδαν ισκαριωτην ος και παρεδωκεν αυτον
Wycliffe(i) 19 and Symount Cananee, and Judas Scarioth, that bitraiede hym.
Tyndale(i) 19 and Iudas Iscarioth which same also betrayed him. And they came vnto housse
Coverdale(i) 19 and Iudas Iscarioth which betrayed him.And they came to house.
MSTC(i) 19 and Judas Iscariot, which same also betrayed him.
Matthew(i) 19 and Iudas Iscaryoth, which same also betrayed hym. And they came into an house,
Great(i) 19 and Iudas Iscarioth: whych also betrayed him. And they came into the house,
Geneva(i) 19 And Iudas Iscariot, who also betraied him, and they came home.
Bishops(i) 19 And Iudas Iscariot, which also betrayed hym. And they came into the house
KJV(i) 19 And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
KJV_Cambridge(i) 19 And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
Mace(i) 19 and Judas Iscariot, who betrayed him.
Whiston(i) 19 And Judas Scarioth, who also betrayed him: and they went into an house.
Wesley(i) 19 and Simon the Canaanite, And Judas Iscariot, who also betrayed him.
Worsley(i) 19 and Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, even him who betrayed Him.
Haweis(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him: and they came into an house.
Thomson(i) 19 and Judas Iscariot, who delivered him up. Upon their going into a house,
Webster(i) 19 And Judas Iscariot, who also betrayed him: and they went into a house.
Etheridge(i) 19 and Jihuda S'carjuta, - he who betrayed him. And they came to the house:
Murdock(i) 19 And Judas Iscariot, who betrayed him. And they came to the house:
Sawyer(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him. And they came into a house,
ABU(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him. And they come into the house.
Anderson(i) 19 and Judas Iscariot, who also delivered him up. And they went into a house:
Noyes(i) 19 and Judas Iscariot, who betrayed him. And he cometh into the house.
YLT(i) 19 and Judas Iscariot, who did also deliver him up; and they come into a house.
Darby(i) 19 and Judas Iscariote, who also delivered him up. And they come to [the] house.
ERV(i) 19 and Judas Iscariot, which also betrayed him. And he cometh into a house.
ASV(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him. And he cometh into a house.
JPS_ASV_Byz(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him. And they come into a house.
Rotherham(i) 19 and Judas Iscariot, who also delivered him up. And he cometh into a house;
WNT(i) 19 and Judas Iscariot, the man who also betrayed Him.
Worrell(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed Him. And He cometh into a house.
Moffatt(i) 19 and Judas Iscariot who betrayed him. Then they went indoors,
Goodspeed(i) 19 and Judas Iscariot, who betrayed him. Then he went home.
Riverside(i) 19 and Judas Iscariot, who betrayed him. Jesus came into a house
MNT(i) 19 and Judas Iscariot who betrayed him.
Lamsa(i) 19 And Judas of Iscariot, who betrayed him. And they came into the house.
CLV(i) 19 and Judas Iscariot, who also gives Him up. And they are coming into a house,
Williams(i) 19 and Judas Iscariot, who betrayed Him. Then He went home.
BBE(i) 19 And Judas Iscariot, who was false to him.
MKJV(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him. And they went into a house.
LITV(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed Him. And He came into a house.
ECB(i) 19 and Yah Hudah the urbanite who also betrays him; - and they come to a house.
AUV(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed Him. Then Jesus went into a house.
ACV(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him. And they come to a house.
WEB(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him. Then he came into a house.
NHEB(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him.
AKJV(i) 19 And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
KJC(i) 19 And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into a house.
KJ2000(i) 19 And Judas Iscariot, who also betrayed him: and they went into a house.
UKJV(i) 19 And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
RKJNT(i) 19 And Judas Iscariot, who betrayed him. And they went into a house.
RYLT(i) 19 and Judas Iscariot, who did also deliver him up; and they come into a house.
EJ2000(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him; and they came home.
CAB(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
WPNT(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
JMNT(i) 19 and Judah (Judas) Iscariot, the one who also (later; eventually) gave (or: handed) Him over.
NSB(i) 19 Also present was Judas Iscariot, who also betrayed him. Then he went into a house.
ISV(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him.
LEB(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed him.
BGB(i) 19 καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
BIB(i) 19 καὶ (and) Ἰούδαν (Judas) Ἰσκαριώθ (Iscariot), ὃς (who) καὶ (also) παρέδωκεν (betrayed) αὐτόν (Him).
BLB(i) 19 and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
BSB(i) 19 and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
MSB(i) 19 and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
MLV(i) 19 and Judas Iscariot, who also gave him up to the Jews.

{Mat 5:1 & Luk 6:17-20.}

{Mat 5:2-12 & Luk 6:20-26.}

{Mat 5:13-16.}

{Mat 5:17-48 & Luk 6:27-36.}

{Mat 6:1-34.}

{Mat 7:1-6 & Luk 6:37-42.}

{Mat 7:7-11.}

{Mat 7:12 & Luk 6:31.}

{Mat 7:13-23 & Luk 6:43-45.}

{Mat 7:24-29 & Luk 6:46-49.}

{Mat 8:1, 8:5-13 & Luk 7:1-10 Capernaum.}

{Luk 7:11-17 At Nain in Galilee.}

{Mat 11:2-30 & Luk 7:18-35 Galilee.}

{Luk 7:36-50 Galilee.}

{Luk 8:1-3 Journeying in Galilee.}


And they come into a house.
VIN(i) 19 and Judas Iscariot, who betrayed him.
ELB1871(i) 19 und Judas Iskariot, der ihn auch überlieferte.
ELB1905(i) 19 und Judas Iskariot, der ihn auch überlieferte.
DSV(i) 19 En Judas Iskariot, die Hem ook verraden heeft.
Segond(i) 19 et Judas Iscariot, celui qui livra Jésus. Ils se rendirent à la maison,
SE(i) 19 Y a Judas Iscariote, el que le entregó. Y vinieron a casa.
ReinaValera(i) 19 Y á Judas Iscariote, el que le entregó. Y vinieron á casa.
JBS(i) 19 Y a Judas Iscariote, el que le entregó. Y vinieron a casa.
RST(i) 19 и Иуду Искариотского, который и предал Его.
Peshitta(i) 19 ܘܝܗܘܕܐ ܤܟܪܝܘܛܐ ܗܘ ܕܐܫܠܡܗ ܘܐܬܘ ܠܒܝܬܐ ܀
Arabic(i) 19 ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه. ثم أتوا الى بيت.
Amharic(i) 19 አሳልፎ የሰጠውንም የአስቆሮቱን ይሁዳን።
Armenian(i) 19 եւ Յուդա Իսկարիովտացին, որ մատնեց զայն:
ArmenianEastern(i) 19 եւ Յուդա Իսկարիովտացուն, որը եւ նրան մատնեց:
Breton(i) 19 ha Judaz Iskariod, a oa an hini en gwerzhas. Neuze e tistrojont d'an ti;
Basque(i) 19 Eta Iudas Iscariot, ceinec bera traditu-ere baitzuen.
Bulgarian(i) 19 и Юда Искариотски, който Го и предаде.
BKR(i) 19 A Jidáše Iškariotského, kterýž i zradil jej. I šli s ním domů.
Danish(i) 19 og Judas Ischariotes, som og forraadte ham.
CUV(i) 19 還 有 賣 耶 穌 的 加 略 人 猶 大 。
CUVS(i) 19 还 冇 卖 耶 稣 的 加 略 人 犹 大 。
Esperanto(i) 19 kaj Judason Iskariotan, kiu ankaux perfidis lin. Kaj li venis en domon.
Finnish(i) 19 Ja Juudaan Iskariotilaisen, joka myös hänen petti.
Georgian(i) 19 და იუდა ისკარიოტელი, რომელმანცა მისცა იგი.
Haitian(i) 19 ak Jida Iskariòt, nonm ki te lage Jezi nan men lènmi li yo.
Japanese(i) 19 及びイスカリオテのユダ、このユダはイエスを賣りしなり。かくてイエス家に入り給ひしに、
Kabyle(i) 19 akk-d Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa.
Korean(i) 19 또 가룟 유다니 이는 예수를 판 자러라
Lithuanian(i) 19 ir Judą Iskarijotą, kuris Jį ir išdavė. Ir jie grįžo namo.
PBG(i) 19 I Judasza Iszkaryjota, który go też wydał.
ManxGaelic(i) 19 As Yuaase Iscariot, ren myrgeddin eh y vrah: as hie ad stiagh ayns thie.
Ukrainian(i) 19 та Юду Іскаріотського, що й видав Його.
UkrainianNT(i) 19 та Юду Іскариодького, що зрадив Його.
SBL Greek NT Apparatus

19 Ἰσκαριώθ WH Treg NIV ] Ἰσκαριώτην RP