Mark 11:22

Stephanus(i) 22 και αποκριθεις ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου
Tregelles(i) 22 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Ἔχετε πίστιν θεοῦ.
Nestle(i) 22 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ.
SBLGNT(i) 22 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· Ἔχετε πίστιν θεοῦ·
f35(i) 22 και αποκριθεις ο ιησους λεγει αυτοις εχετε πιστιν θεου
Vulgate(i) 22 et respondens Iesus ait illis habete fidem Dei
Wycliffe(i) 22 And Jhesus answeride and seide to hem, Haue ye the feith of God;
Tyndale(i) 22 And Iesus answered and sayde vnto them: Have confides in God.
Coverdale(i) 22 Iesus answered, and sayde vnto them: Haue faith in God.
MSTC(i) 22 And Jesus answered, and said unto them, "Have confidence in God.
Matthew(i) 22 And Iesus aunswered, and sayed vnto them: Haue confydence in God.
Great(i) 22 And Iesus answered and sayde vnto them: haue confydens in God.
Geneva(i) 22 And Iesus answered, and said vnto them, Haue the faith of God.
Bishops(i) 22 And Iesus aunswered, and sayde vnto them: haue fayth in God
KJV(i) 22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
Mace(i) 22 but Jesus replied, and said to them, rely upon God.
Whiston(i) 22 And Jesus answering saith unto them, If ye had the faith of God,
Wesley(i) 22 And Jesus answering saith to them, Have faith in God.
Worsley(i) 22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God: for verily I tell you,
Haweis(i) 22 And Jesus answering said to them, Have faith in God.
Thomson(i) 22 In reply to which, Jesus saith to them, Have faith in God.
Webster(i) 22 And Jesus answering, saith to them, Have faith in God.
Etheridge(i) 22 And Jeshu answered and said to them, Let there be in you the faith of Aloha.
Murdock(i) 22 And Jesus replied, and said to them: Have faith in God.
Sawyer(i) 22 And Jesus answered and said to them, Have faith in God;
Diaglott(i) 22 And answering the Jesus says to them: Have you faith of God.
ABU(i) 22 And Jesus answering says to them: Have faith in God.
Anderson(i) 22 And Jesus answered and said to them: Have faith in God.
Noyes(i) 22 And Jesus answering saith to them, Have faith in God.
YLT(i) 22 And Jesus answering saith to them, `Have faith of God;
JuliaSmith(i) 22 And Jesus having answered, says to them, Have the faith of God.
Darby(i) 22 And Jesus answering says to them, Have faith in God.
ERV(i) 22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
ASV(i) 22 And Jesus answering saith unto them, { Have faith in God.
Rotherham(i) 22 And, answering, Jesus saith unto them––Have faith in God.
Godbey(i) 22 And Jesus responding says to them, Have God's faith.
WNT(i) 22 Jesus said to them, "Have faith in God.
Worrell(i) 22 And Jesus, answering, saith to them, "Have the faith of God.
MNT(i) 22 "Take hold on God's faithfulness," said Jesus to them in reply.
Lamsa(i) 22 Jesus answered and said to them, If you have faith in God,
CLV(i) 22 And answering, Jesus is saying to them, "If you have faith of God,
BBE(i) 22 And Jesus, answering, said to them, Have God's faith.
MKJV(i) 22 And answering Jesus said to them, Have faith of God.
LITV(i) 22 And answering, Jesus said to them, Have faith of God.
ECB(i) 22
MOUNTAIN MOVING TRUST
And Yah Shua answers them, wording, Have trust in Elohim!
AUV(i) 22 Jesus replied to him, “You should have faith in God.
ACV(i) 22 And having answered, Jesus says to them, Have faith in God.
Common(i) 22 And Jesus answered them, "Have faith in God.
WEB(i) 22 Jesus answered them, “Have faith in God.
NHEB(i) 22 Jesus answered them, "Have faith in God.
AKJV(i) 22 And Jesus answering said to them, Have faith in God.
KJC(i) 22 And Jesus answering says unto them, Have faith in God.
KJ2000(i) 22 And Jesus answering said unto them, Have faith in God.
UKJV(i) 22 And Jesus answering says unto them, Have faith in God.
RKJNT(i) 22 And Jesus said to them, Have faith in God.
RYLT(i) 22 And Jesus answering said to them, 'Have faith of God;
EJ2000(i) 22 And Jesus, answering, said unto them, Have faith in God.
CAB(i) 22 So Jesus answered and said to them, "Have faith in God.
WPNT(i) 22 So in answer Jesus said to them: “Have faith in God.
JMNT(i) 22 Then from considering, Jesus proceeds saying to them, "Be constantly holding God's faith (or: Be habitually having trust which has its source in God; or, reading the genitive as in apposition, with the verb as an indicative: You men continue possessing confidence which is God)!
NSB(i) 22 Jesus answered: »Have faith in God.
ISV(i) 22 Jesus told his disciples, “Have faith in God!
LEB(i) 22 And Jesus answered and* said to them, "Have faith in God!
BGB(i) 22 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς “Ἔχετε πίστιν θεοῦ.
BIB(i) 22 Καὶ (And) ἀποκριθεὶς (answering), ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) λέγει (says) αὐτοῖς (to them), “Ἔχετε (Have) πίστιν (faith) θεοῦ (from God).
BLB(i) 22 And Jesus answering, says to them, “Have faith from God.
BSB(i) 22 “Have faith in God,” Jesus said to them.
MSB(i) 22 “Have faith in God,” Jesus said to them.
MLV(i) 22 And Jesus answered and says to them, Have faith of God.
VIN(i) 22 “Have faith in God,” Jesus said to them.
Luther1545(i) 22 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt Glauben an Gott!
Luther1912(i) 22 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt Glauben an Gott.
ELB1871(i) 22 Und Jesus antwortet und spricht zu ihnen: Habet Glauben an Gott.
ELB1905(i) 22 Und Jesus antwortet und spricht zu ihnen: Habet Glauben an Gott.
DSV(i) 22 En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Hebt geloof op God.
DarbyFR(i) 22 Et Jésus, répondant, leur dit: Ayez foi en Dieu.
Martin(i) 22 Et Jésus répondant, leur dit : croyez en Dieu.
Segond(i) 22 Jésus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu.
SE(i) 22 Y respondiendo Jesús, les dice: Tened fe en Dios.
JBS(i) 22 Y respondiendo Jesús, les dice: Tened fe en Dios.
Albanian(i) 22 Atëherë Jezusi, duke u përgjigjur, u tha atyre: ''Kini besimin e Perëndisë!
RST(i) 22 Иисус, отвечая, говорит им:
Peshitta(i) 22 ܘܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܬܗܘܐ ܒܟܘܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀
Arabic(i) 22 فاجاب يسوع وقال لهم ليكن لكم ايمان بالله.
Amharic(i) 22 ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው። በእግዚአብሔር እመኑ።
Armenian(i) 22 Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Հաւա՛տք ունեցէք Աստուծոյ վրայ:
ArmenianEastern(i) 22 Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Եթէ Աստծու հանդէպ հաւատ ունենաք,
Breton(i) 22 Jezuz, o respont, a lavaras: Ho pet feiz e Doue;
Basque(i) 22 Eta ihardesten çuela Iesusec erran ciecén, Auçue Iaincoaren fedea.
Bulgarian(i) 22 А Иисус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога.
BKR(i) 22 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Mějte víru Boží.
Danish(i) 22 Og Jesus svarede og sagde til dem: haver Tro til Gud.
CUV(i) 22 耶 穌 回 答 說 : 你 們 當 信 服 神 。
CUVS(i) 22 耶 稣 回 答 说 : 你 们 当 信 服 神 。
Estonian(i) 22 Ja Jeesus vastas ning ütles neile: "Olgu teil usku Jumalasse!
Finnish(i) 22 Niin vastasi Jesus ja sanoi heille: pitäkäät usko Jumalan päälle.
FinnishPR(i) 22 Jeesus vastasi ja sanoi heille: "Pitäkää usko Jumalaan.
Georgian(i) 22 მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ:
Haitian(i) 22 Lè sa a, Jezi pran lapawòl, li di yo: -Se pou nou toujou gen konfyans nan Bondye.
Hungarian(i) 22 És Jézus felelvén, monda nékik: Legyen hitetek Istenben.
Italian(i) 22 E Gesù, rispondendo, disse loro: Abbiate fede in Dio.
Japanese(i) 22 イエス答へて言ひ給ふ『神を信ぜよ。
Kabyle(i) 22 Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : A wen-d-iniɣ tideț :
Korean(i) 22 예수께서 대답하여 저희에게 이르시되 `하나님을 믿으라 !
Latvian(i) 22 Un Jēzus atbildēja un sacīja viņam: Ticiet Dievam!
Lithuanian(i) 22 Jėzus, atsakydamas jiems, tarė: “Turėkite tikėjimą Dievu!
PBG(i) 22 A Jezus odpowiadając, rzekł im: Miejcie wiarę w Boga.
ManxGaelic(i) 22 As dreggyr Yeesey as dooyrt eh roo, Soie-jee nyn gredjue ayns Jee.
Romanian(i) 22 Isus a luat cuvîntul, şi le -a zis:,,Aveţi credinţă în Dumnezeu!
Ukrainian(i) 22 А Ісус їм у відповідь каже: Майте віру Божу!
UkrainianNT(i) 22 І озвавшись Ісус, рече їм: Майте віру Божу.