Stephanus(i)
40 το δε καθισαι εκ δεξιων μου και εξ ευωνυμων μου ουκ εστιν εμον δουναι αλλ οις ητοιμασται
Tregelles(i)
40 τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, ἀλλ᾽ οἷς ἡτοίμασται.
Nestle(i)
40 τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται.
SBLGNT(i)
40 τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου ⸀ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται.
f35(i)
40 το δε καθισαι εκ δεξιων μου και εξ ευωνυμων μου ουκ εστιν εμον δουναι αλλ οις ητοιμασται
Vulgate(i)
40 sedere autem ad dexteram meam vel ad sinistram non est meum dare sed quibus paratum est
Clementine_Vulgate(i)
40 { sedere autem ad dexteram meam, vel ad sinistram, non est meum dare vobis, sed quibus paratum est.}
WestSaxon990(i)
40 Soðlice nis hit na min inc to syllene þt gyt sitton on mine swyðran healfe oððe on þa wynstran. ac þam þe hit ge-gearwod ys;
WestSaxon1175(i)
40 Soðlice nis hit na min inc to sylle þæt gyt sitten on mine swiðren healfe. odðe on þa wynstren. ac þam þe hit ge-gearewod is.
Wycliffe(i)
40 but to sitte at my riythalf or lefthalf is not myn to yyue to you, but to whiche it is maad redi.
Tyndale(i)
40 but to sit on my right honde and on my lyfte honde ys not myne to geve but to them for whom it is prepared.
Coverdale(i)
40 Neuertheles to syt at my right hande and at my left, is not myne to geue you, but vnto them for whom it is prepared.
MSTC(i)
40 But to sit on my right hand and on my left hand, is not mine to give, but to them for whom it is prepared."
Matthew(i)
40 but to sit on my ryght hande, and on my lift hande is not myne to geue, but to them for whom it is prepared.
Great(i)
40 but to syt on my ryght hande & on my lyfte hande, is not myne to geue, but it shall happen vnto them, for whom it is prepared.
Geneva(i)
40 But to sit at my right hand, and at my left, is not mine to giue, but it shalbe giuen to them for whome it is prepared.
Bishops(i)
40 But to syt on my ryght hande, and on my left hande, is not myne to geue, but vnto them, for whom it is prepared
DouayRheims(i)
40 But to sit on my right hand or on my left is not mine to give to you, but to them for whom it is prepared.
KJV(i)
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
KJV_Cambridge(i)
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but
it shall be given to them for whom it is prepared.
Mace(i)
40 or on my left, is not in my power to grant, except to those for whom it was designed.
Whiston(i)
40 But to sit on my right hand or left hand, is not mine to give, but to them for whom it is prepared.
Wesley(i)
40 But to sit on my right-hand and on my left, is not mine to give, but to them for whom it is prepared.
Worsley(i)
40 but to sit on my right hand and on my left, is not mine to give, but for whom it is prepared.
Haweis(i)
40 but to sit on my right-hand, and on my left, is not mine to give; but to those for whom it is prepared.
Thomson(i)
40 but to sit on my right hand and on my left, is not mine to give, except to those for whom his prepared.
Webster(i)
40 But to sit on my right hand and on my left hand, is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
Living_Oracles(i)
40 but to sit at my right hand, and left, I can not give, unless to those for whom it is appointed.
Etheridge(i)
40 but that you sit on my right hand and on my left, is not mine to give, except for those for whom it is prepared.
Murdock(i)
40 But that ye should sit on my right hand and on my left, is not mine o give, except to those for whom it is prepared.
Sawyer(i)
40 but to sit on my right hand, or left, is not mine to give but to those for whom it is prepared.
Diaglott(i)
40 the but to sit at right of me and at left, not is mine to give, but to whom it has been prepared.
ABU(i)
40 But to sit on my right hand, or on the left, is not mine to give, but is for them for whom it has been prepared.
Anderson(i)
40 But to sit on my right hand and on my left, is not mine to give; but it shall be given to those for whom it is prepared.
Noyes(i)
40 but to sit on my right hand or on my left is not mine to give, but it will be given to those for whom it hath been prepared.
YLT(i)
40 but to sit on my right and on my left, is not mine to give, but—to those for whom it hath been prepared.'
JuliaSmith(i)
40 And to sit from my right hand, and from my left is not mine to give; but for whom it has been prepared.
Darby(i)
40 but to sit on my right hand or on my left is not mine to give, but for those for whom it is prepared.
ERV(i)
40 but to sit on my right hand or on [my] left hand is not mine to give: but [it is for them] for whom it hath been prepared.
ASV(i)
40 but to sit on my right hand or on [my] left hand is not mine to give; but [it is for them] for whom it hath been prepared.}
JPS_ASV_Byz(i)
40 but to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give, but it is for them for whom it hath been prepared.
Rotherham(i)
40 But, to sit on my right hand and on my left, is not mine to give, except unto them for whom it hath been prepared.
Twentieth_Century(i)
40 But as to a seat at my right or at my left--that is not mine to give, but it is for those for whom it has been prepared."
Godbey(i)
40 but to sit on my right, and on my left, is not mine to give, but is for those for whom it has been prepared.
WNT(i)
40 but as to sitting at my right hand or at my left, that is not mine to give: it will be for those for whom it is reserved."
Worrell(i)
40 but to sit on My right hand, or on My left, is not Mine to give, but it is for those for whom it has been prepared."
Moffatt(i)
40 but it is not for me to grant seats at my right or my left hand — these belong to the men for whom they have been destined."
Goodspeed(i)
40 but as for sitting at my right or at my left, that is not mine to give, but belongs to those for whom it is destined."
Riverside(i)
40 but to sit on my right or my left is not mine to give, but it will be for those for whom it has been prepared."
MNT(i)
40 but a seat upon my right hand or my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been reserved."
Lamsa(i)
40 But to sit at my right and at my left, that is not mine to give; except to those for whom it is prepared.
CLV(i)
40 Yet to be seated at My right or at My left is not Mine to give, but is for whom it has been made ready by My Father."
Williams(i)
40 but seats at my right and at my left are not mine to give, but they will be given to those for whom they have been prepared."
BBE(i)
40 But to be seated at my right hand or at my left is not for me to give: but it is for those for whom it has been made ready.
MKJV(i)
40 But to sit on My right
hand and on My left is not Mine to give, but
to those for whom it is prepared.
LITV(i)
40 But to sit off My right and off My left is not Mine to give, but for whom it has been prepared.
ECB(i)
40 but to sit at my right and at my left is not mine to give; but it is given to them for whom it is prepared.
AUV(i)
40 But it is not my prerogative to appoint who sits at my right side and at my left, but
[those places] are for people to whom it has been assigned
[by the Father].”
ACV(i)
40 But to sit at my right hand or at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared.
Common(i)
40 but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared."
WEB(i)
40 but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared.”
NHEB(i)
40 but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared."
AKJV(i)
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not my to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
KJC(i)
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
KJ2000(i)
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
UKJV(i)
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
RKJNT(i)
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to those for whom it is prepared.
TKJU(i)
40 But to sit on My right hand and on My left hand is not Mine to give; but it shall be given to those for whom it is prepared."
RYLT(i)
40 but to sit on my right and on my left, is not mine to give, but -- to those for whom it has been prepared.'
EJ2000(i)
40 but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but
it shall be given to those for whom it is prepared.
CAB(i)
40 but to sit on My right side and on My left side is not Mine to give, but
to those for whom it has been prepared."
WPNT(i)
40 but to sit at my right and at my left is not mine to grant, but is for whom it has been prepared.”
JMNT(i)
40 "However, the [
matter, situation or choice of]
to sit down at My right or at My left is not Mine to give, but rather, [
it is]
for those for whom it has been prepared and made ready."
NSB(i)
40 »But to sit on my right hand or on my left hand is not mine to give. It is for them for whom it has been prepared.«
ISV(i)
40 But it’s not up to me to grant you a seat at my right or my left. Those positions have already been prepared for others.”
LEB(i)
40 but to sit at my right hand or at
my left is not mine to grant, but
is for those for whom it has been prepared."
BGB(i)
40 τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται.”
BIB(i)
40 τὸ (-) δὲ (but) καθίσαι (to sit) ἐκ (at) δεξιῶν (
the right hand) μου (of Me) ἢ (or) ἐξ (at) εὐωνύμων (
the left hand), οὐκ (not) ἔστιν (is) ἐμὸν (Mine) δοῦναι (to give), ἀλλ’ (but
to those) οἷς (for whom) ἡτοίμασται (it has been prepared).”
BLB(i)
40 but to sit at My right hand or at
My left hand, is not Mine to give, but
to those for whom it has been prepared.”
BSB(i)
40 But to sit at My right or left is not Mine to grant. These seats belong to those for whom they have been prepared.”
MSB(i)
40 But to sit at My right and left is not Mine to grant. These seats belong to those for whom they have been prepared.”
MLV(i)
40 But to sit at my right and at my left is not mine to give, but it is for them for whom it has been prepared.
VIN(i)
40 But to sit at My right or My left is not Mine to grant. These places belong to those for whom they have been prepared.”
Luther1545(i)
40 zu sitzen aber zu meiner Rechten und zu meiner Linken, stehet mir nicht zu, euch zu geben, sondern welchen es bereitet ist.
Luther1912(i)
40 zu sitzen aber zu meiner Rechten und zu meiner Linken stehet mir nicht zu, euch zu geben, sondern welchen es bereitet ist.
ELB1871(i)
40 aber das Sitzen zu meiner Rechten oder Linken steht nicht bei mir zu vergeben, sondern ist für die, welchen es bereitet ist.
ELB1905(i)
40 aber das Sitzen zu meiner Rechten oder Linken steht nicht bei mir zu vergeben, sondern ist für die, welchen es bereitet ist.
DSV(i)
40 Maar het zitten tot Mijn rechter- en tot Mijn linker hand staat bij Mij niet te geven; maar het zal gegeven worden dien het bereid is.
DarbyFR(i)
40 mais de s'asseoir à ma droite ou à ma gauche, n'est pas à moi pour le donner, sinon à ceux pour lesquels cela est préparé.
Martin(i)
40 Mais d'être assis à ma droite et à ma gauche, ce n'est pas à moi de le donner; mais il sera donné à ceux à qui il est préparé.
Segond(i)
40 mais pour ce qui est d'être assis à ma droite ou à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu'à ceux à qui cela est réservé.
SE(i)
40 Mas que os sentéis a mi diestra y a mi siniestra, no es mío darlo, sino a quienes está aparejado.
ReinaValera(i)
40 Mas que os sentéis á mi diestra y á mi siniestra, no es mío darlo, sino á quienes está aparejado.
JBS(i)
40 Mas que os sentéis a mi diestra y a mi siniestra, no es mío darlo, sino a quienes está aparejado.
Albanian(i)
40 por nuk më takon mua të vë dikë të ulet në të djathtën time ose në të majtën time, por është për ata për të cilët është përgatitur''.
RST(i)
40 а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую - не от Меня зависит , но кому уготовано.
Peshitta(i)
40 ܕܬܬܒܘܢ ܕܝܢ ܡܢ ܝܡܝܢܝ ܘܡܢ ܤܡܠܝ ܠܐ ܗܘܬ ܕܝܠܝ ܠܡܬܠ ܐܠܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܛܝܒܐ ܀
Arabic(i)
40 واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين أعدّ لهم
Amharic(i)
40 በቀኝና በግራ መቀመጥ ግን ለተዘጋጀላቸው ነው እንጂ የምሰጥ እኔ አይደለሁም አላቸው።
Armenian(i)
40 բայց իմ աջ կողմս եւ ձախ կողմս բազմիլը՝ իմս չէ տալը, հապա պիտի տրուի անո՛նց՝ որոնց համար պատրաստուած է»:
ArmenianEastern(i)
40 բայց իմ աջում եւ ձախում նստեցնելը ես չէ, որ պիտի տամ, այլ տրուելու է նրանց, որոնց համար պատրաստուած է»:
Breton(i)
40 met bezañ azezet a-zehou pe a-gleiz din, n'eo ket din da reiñ; roet e vo d'ar re ma'z eo bet-se kempennet evito.
Basque(i)
40 Baina ene escuinean edo ene ezquerrean iartea, ezta ene emaiteco, baina emanen çaye preparatu içan çayeney.
Bulgarian(i)
40 но да седнете от дясната Ми или от лявата Ми страна не е Мое да дам, а ще се даде на онези, за които е било приготвено.
Croatian(i)
40 ali sjesti meni zdesna ili slijeva nisam ja vlastan dati - to je onih kojima je pripravljeno."
BKR(i)
40 Ale seděti na pravici mé, nebo na levici mé, neníť má věc dáti vám, ale dánoť bude, kterýmž připraveno jest.
Danish(i)
40 men at sidde ved min høire og ved min venstre Side, hører ikke mig til at give Nogen uden den, som det er beredt.
CUV(i)
40 只 是 坐 在 我 的 左 右 , 不 是 我 可 以 賜 的 , 乃 是 為 誰 預 備 的 , 就 賜 給 誰 。
CUVS(i)
40 只 是 坐 在 我 的 左 右 , 不 是 我 可 以 赐 的 , 乃 是 为 谁 预 备 的 , 就 赐 给 谁 。
Esperanto(i)
40 sed sidi dekstre de mi aux maldekstre, tion doni ne apartenas al mi; sed gxi estas por tiuj, por kiuj gxi estas preparita.
Estonian(i)
40 kuid istuda Mu paremal ja vasakul pool ei ole Minu anda, vaid see antakse neile, kellele see on valmistatud!"
Finnish(i)
40 Mutta istua minun oikialla ja vasemmalla puolellani, ei ole minun antamisellani, mutta niille, joille se valmistettu on.
FinnishPR(i)
40 mutta minun oikealla tai vasemmalla puolellani istuminen ei ole minun annettavissani, vaan se annetaan niille, joille se on valmistettu".
Georgian(i)
40 ხოლო დაჯდომაჲ მარჯუენით ჩემსა და მარცხენით არა არს ჩემი მიცემად, არამედ ვიეთდა განმზადებულ არს.
Haitian(i)
40 Men, kanta pou chita sou bò dwat osinon sou bò gòch mwen an, se pa mwen ki bay sa. Plas sa yo, Bondye rezève yo pou moun li vle.
Hungarian(i)
40 De az én jobb és bal kezem felõl való ülést nem az én dolgom megadni, hanem azoké lesz az, a kiknek elkészíttetett.
Indonesian(i)
40 Tetapi mengenai siapa yang akan duduk di kanan atau kiri-Ku, itu bukan Aku yang berhak menentukan. Allah yang menentukan siapa-siapa yang akan duduk di tempat-tempat itu."
Italian(i)
40 ma, quant’è al sedermi a destra ed a sinistra, non istà a me il darlo; ma sarà dato a coloro a cui è preparato.
ItalianRiveduta(i)
40 ma quant’è al sedermi a destra o a sinistra, non sta a me il darlo, ma è per quelli cui è stato preparato.
Kabyle(i)
40 Ma yella d ayen yeɛnan imukan ɣer uyeffus-iw neɣ ɣer uzelmaḍ-iw, mačči deg ufus-iw i gella, meɛna ad țțunefken i wid iwumi țwaheggan.
Korean(i)
40 내 좌우편에 앉는 것은 나의 줄 것이 아니라 누구를 위하여 예비되었든지 그들이 얻을 것이니라'
Latvian(i)
40 Bet sēdēt pie manas labās vai kreisās rokas man nepiederas dot jums, bet kuriem tas ir sataisīts.
Lithuanian(i)
40 Bet vietą savo dešinėje ar kairėje ne Aš duodu,tai bus tiems, kuriems paskirta”.
PBG(i)
40 Ale siedzieć po prawicy mojej albo po lewicy mojej, nie moja rzecz jest dać; ale będzie dano tym, którym zgotowano.
Portuguese(i)
40 mas o sentar-se à minha direita, ou à minha esquerda, não me pertence concedê-lo; mas isso é para aqueles a quem está reservado.
ManxGaelic(i)
40 Agh dy hoie er my laue-yesh as er my laue-chiare, cha vel shen lhiam's dy choyrt, agh bee eh er ny choyrt ynrycan dauesyn er nyn son te kiarit.
Norwegian(i)
40 men å sitte ved min høire eller ved min venstre side, det tilkommer det ikke mig å gi nogen, men det gis dem som det er beredt.
Romanian(i)
40 dar cinstea de a şedea la dreapta sau la stînga Mea, nu atîrnă de Mine s'o dau, ci ea este numai pentru aceia pentru cari a fost pregătită.``
Ukrainian(i)
40 А сидіти праворуч Мене та ліворуч не Моє це давати, а кому уготовано.
UkrainianNT(i)
40 тільки ж, щоб сидїти вам по правицї в мене й по лївицї в мене, се не єсть моє дати, а кому приготовлено.
SBL Greek NT Apparatus
40 ἢ WH Treg NIV ] καὶ RP