Stephanus(i)
10 ησαν δε η μαγδαληνη μαρια και ιωαννα και μαρια ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις αι ελεγον προς τους αποστολους ταυτα
Tregelles(i)
10 [ἦσαν δὲ] ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάνα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου[,] καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα.
Nestle(i)
10 ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάνα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου· καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα.
SBLGNT(i)
10 ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία ⸀ἡ Ἰακώβου καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς· ⸀ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα.
f35(i)
10 ησαν δε η μαγδαληνη μαρια και ιωαννα και μαρια η ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις αι ελεγον προς τους αποστολους ταυτα
Vulgate(i)
10 erat autem Maria Magdalene et Iohanna et Maria Iacobi et ceterae quae cum eis erant quae dicebant ad apostolos haec
Clementine_Vulgate(i)
10 Erat autem Maria Magdalene, et Joanna, et Maria Jacobi, et ceteræ quæ cum eis erant, quæ dicebant ad apostolos hæc.
WestSaxon990(i)
10 Soþlice wæs maria magdalene. & iohanna. & maria iacobi. & oðre þe mid him wæron þä sædon þas þing þam apostolum
WestSaxon1175(i)
10 Soðlice wæs maria magdalene. & Iohanna & maria Iacobi. & oðre þe mid heom wæren. & þa saigdon þas þing þam apostlen
Wycliffe(i)
10 And ther was Marie Mawdeleyn, and Joone, and Marie of James, and other wymmen that weren with hem, that seiden to apostlis these thingis.
Tyndale(i)
10 It was Mary Magdalen and Ioanna and Mary Iacobi and other that were with the which tolde these thinges vnto the Apostles
Coverdale(i)
10 It was Mary Magdalene, and Iohanna, and Mary Iames, and the other with them, that tolde this vnto the Apostles.
MSTC(i)
10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary Joseph; And others that were with them, which told these things unto the apostles,
Matthew(i)
10 It was Mary Magdalene, and Ioanna, and Mary Iacobi, and other that were with them which tolde these thinges vnto the Apostles,
Great(i)
10 It was Mary Magdalen, & Ioanna, and Mary Iacobi, and other that were wyth them, whych tolde these thynges vnto the Apostles.
Geneva(i)
10 Now it was Mary Magdalene, and Ioanna, and Mary the mother of Iames, and other women with them, which tolde these things vnto the Apostles.
Bishops(i)
10 It was Marie Magdalene, and Ioanna, and Marie Iacobi, and other that were with them, which tolde these thinges vnto the Apostles
DouayRheims(i)
10 And it was Mary Magdalen and Joanna and Mary of James and the other women that were with them, who told these things to the apostles.
KJV(i)
10 It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.
KJV_Cambridge(i)
10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary
the mother of James, and other
women that were with them, which told these things unto the apostles.
Mace(i)
10 it was Mary Magdalene and Joanna, Mary the mother of James, and others with them, who gave the apostles this relation:
Whiston(i)
10 Mary Magdalene, and Joanna, and Mary [the mother] of James, and other [women] with them, told these things unto the apostles,
Wesley(i)
10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the other women with them, who told these things to the apostles.
Worsley(i)
10 Now it was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary
the mother of James, and the other
women with them, that told these things to the apostles:
Haweis(i)
10 Now there were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the other women who were with them, that told these things to the apostles.
Thomson(i)
10 Now it was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the rest with them, who told these things to the apostles.
Webster(i)
10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, who told these things to the apostles.
Living_Oracles(i)
10 It was Mary the Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women with them, who told these things to the Apostles:
Etheridge(i)
10 Now it was Mariam Magdalitha, Juchanon, and Mariam his mother, and Jacub, and the rest who were with them, who told these (occurrences) to the apostles.
Murdock(i)
10 Now they were Mary Magdalena, and Joanna, and Mary the mother of James, and the others with them, who related these things to the Legates.
Sawyer(i)
10 And they were the Magdalene Mary, and Joanna, and Mary the mother of James, and the others with them, who told these things to the apostles.
Diaglott(i)
10 Were and the Magdalene Mary, and Joanna, and Mary of James, and the others with them, who spoke to the apostles these.
ABU(i)
10 And it was Mary the Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the other women with them, who said these things to the apostles.
Anderson(i)
10 It was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James, and the others with them, that told these things to the apostles.
Noyes(i)
10 It was Mary the Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James; and the other women with them told these things to the apostles.
YLT(i)
10 And it was the Magdalene Mary, and Joanna, and Mary of James, and the other women with them, who told unto the apostles these things,
JuliaSmith(i)
10 And they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary of James, and the rest with them, who said these things to the sent.
Darby(i)
10 Now it was Mary of Magdala, and Johanna, and Mary the [mother] of James, and the others with them, who told these things to the apostles.
ERV(i)
10 Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the [mother] of James: and the other women with them told these things unto the apostles.
ASV(i)
10 Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the [mother] of James: and the other women with them told these things unto the apostles.
JPS_ASV_Byz(i)
10 Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the
mother of James, and the other women with them, who told these things unto the apostles.
Rotherham(i)
10 Now they were the Magdalene Mary, and Joana, and Mary the mother of James; and, the other women with them, were telling, unto the apostles, these things.
Twentieth_Century(i)
10 There were Mary of Magdala, and Joanna, and Mary, the mother of James. The other women, too, spoke about this to the Apostles.
Godbey(i)
10 And Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James: and the other women with them spoke these things to the apostles.
WNT(i)
10 The women were Mary of Magdala, Joanna, and Mary the mother of James; and they and the rest of the women related all this to the Apostles.
Worrell(i)
10 Now they were Mary Magdalene, and Joana, and Mary the
mother of James; and the rest of the women with them were telling these things to the apostles.
Moffatt(i)
10 (It was Mary of Magdala, Joanna, and Mary the mother of James who with the rest of the women told this to the apostles.)
Goodspeed(i)
10 They were Mary of Magdala and Joanna and Mary, James's mother; and the other women also told this to the apostles.
Riverside(i)
10 It was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James. The other women with them also told these things to the apostles.
MNT(i)
10 It was Mary Magdalene, Joanna, and Mary, the mother of James, and the rest of the women who were telling all this to the apostles.
Lamsa(i)
10 They were Mary of Magdala, and Joanna, and Mary the mother of James, and the rest who were with them, who told these things to the apostles.
CLV(i)
10 Now there were the Magdalene Mary and Joanna and Mary of James and the rest together with them, who told these things to the apostles."
Williams(i)
10 They were Mary of Magdala and Joanna, and Mary, James's mother, who, with the other women, reported these things to the apostles.
BBE(i)
10 Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary, the mother of James: and the other women with them said these things to the Apostles.
MKJV(i)
10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary
the mother of James, and the rest with them, who told these things to the apostles.
LITV(i)
10 And they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary mother of James, and the rest with them, who told these things to the apostles.
ECB(i)
10 it is Miryam the Magdalene and Yah Hanna and Miryam of Yaaqovos and the rest with them word these to the apostles:
AUV(i)
10 Now the women who told these things to the apostles were Mary from Magdala; Joanna
[Note: This was the wife of Chuzas, Herod’s property manager. See Luke 8:3], and other women who were with them.
ACV(i)
10 Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the other women with them who told these things to the apostles.
Common(i)
10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them, who told this to the apostles.
WEB(i)
10 Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.
NHEB(i)
10 Now they were Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles.
AKJV(i)
10 It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things to the apostles.
KJC(i)
10 It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.
KJ2000(i)
10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, who told these things unto the apostles.
UKJV(i)
10 It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.
RKJNT(i)
10 They were Mary of Magdala, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women with them, who told these things to the apostles.
TKJU(i)
10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women that were with them, who told these things to the apostles.
RYLT(i)
10 And it was the Magdalene Mary, and Joanna, and Mary of James, and the other women with them, who told unto the apostles these things,
EJ2000(i)
10 It was Mary Magdalene and Joanna and Mary
the mother of James and other
women that were with them who told these things unto the apostles.
CAB(i)
10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary
the mother of James, and the rest with them, who told these things to the apostles.
WPNT(i)
10 They were Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them, who told these things to the apostles.
JMNT(i)
10 Now they [i.e., these women]
were the Magdalene Mary and Joanna and Mary, the one of (or: belonging to or related to)
Jacob (or: James),
as well as the rest of the women with them (= their companions).
They, one after another, kept on telling these things to the folks that He had commissioned as emissaries (sent-forth ones; representatives),
NSB(i)
10 They were Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them. They told these things to the apostles.
ISV(i)
10 The women who told the apostles about it were Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and some others.
LEB(i)
10 Now Mary Magdalene and Joanna and Mary the
mother of James and the others with them were telling these
things to the apostles.
BGB(i)
10 ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου· καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα.
BIB(i)
10 ἦσαν (It was) δὲ (now) ἡ (-) Μαγδαληνὴ (Magdalene) Μαρία (Mary), καὶ (and) Ἰωάννα (Joanna), καὶ (and) Μαρία (Mary) ἡ (the
mother) Ἰακώβου (of James), καὶ (and) αἱ (the) λοιπαὶ (other women) σὺν (with) αὐταῖς (them), ἔλεγον (telling) πρὸς (to) τοὺς (the) ἀποστόλους (apostles) ταῦτα (these things).
BLB(i)
10 Now it was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the
mother of James, and the other women with them,
who were telling these things to the apostles.
BSB(i)
10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told this to the apostles.
MSB(i)
10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told this to the apostles.
MLV(i)
10 Now those who were saying these things to the apostles were: Mary the Magdalene and Joanna and Mary
the mother of James and the rest of the women together with them.
VIN(i)
10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told this to the apostles.
Luther1545(i)
10 Es war aber Maria Magdalena und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und andere mit ihnen, die solches den Aposteln sagten.
Luther1912(i)
10 Es war aber Maria Magdalena und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und andere mit ihnen, die solches den Aposteln sagten.
ELB1871(i)
10 Es waren aber die Maria Magdalene und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und die übrigen mit ihnen, welche dies zu den Aposteln sagten.
ELB1905(i)
10 Es waren aber die Maria Magdalene di. von Magdala und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und die übrigen mit ihnen, welche dies zu den Aposteln sagten.
DSV(i)
10 En deze waren Maria Magdalena, en Johanna, en Maria, de moeder van Jakobus, en de andere met haar, die dit tot de apostelen zeiden.
DarbyFR(i)
10 Or ce furent Marie de Magdala, et Jeanne, et Marie, la mère de Jacques, et les autres femmes avec elles, qui dirent ces choses aux apôtres.
Martin(i)
10 Or ce fut Marie-Magdeleine, et Jeanne, et Marie mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles, qui dirent ces choses aux Apôtres.
Segond(i)
10 Celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles.
SE(i)
10 Y eran María Magdalena, y Juana, y María madre de Jacobo, y las demás que estaban con ellas, las que dijeron estas cosas a los apóstoles.
ReinaValera(i)
10 Y eran María Magdalena, y Juana, y María madre de Jacobo, y las demás con ellas, las que dijeron estas cosas á los apóstoles.
JBS(i)
10 Y eran María Magdalena, y Juana, y María
madre de Jacobo, y las demás que estaban con ellas, las que dijeron estas cosas a los apóstoles.
Albanian(i)
10 Ato që u treguan apostujve këto gjëra ishin Maria Magdalena, Joana, Maria, nëna e Jakobit dhe gratë e tjera që ishin me to.
RST(i)
10 То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам.
Peshitta(i)
10 ܐܝܬܝܗܝܢ ܗܘܝ ܕܝܢ ܡܪܝܡ ܡܓܕܠܝܬܐ ܘܝܘܚܢ ܘܡܪܝܡ ܐܡܗ ܕܝܥܩܘܒ ܘܫܪܟܐ ܕܥܡܗܝܢ ܗܠܝܢ ܕܐܡܪ ܗܘܝ ܠܫܠܝܚܐ ܀
Arabic(i)
10 وكانت مريم المجدلية ويونّا ومريم ام يعقوب والباقيات معهنّ اللواتي قلن هذا للرسل.
Amharic(i)
10 ይህንም ለሐዋርያት የነገሩአቸው መግደላዊት ማርያምና ዮሐና የያዕቆብም እናት ማርያም ከእነርሱም ጋር የነበሩት ሌሎች ሴቶች ነበሩ።
Armenian(i)
10 Այս կիներն էին՝ Մարիամ Մագդաղենացին, Յովհաննա, Յակոբոսի մայրը՝ Մարիամ, եւ անոնց հետ ուրիշներ ալ, որոնք պատմեցին այս բաները առաքեալներուն:
ArmenianEastern(i)
10 Եւ Մարիամ Մագդաղենացին, Յովհաննան, Յակոբի մայր Մարիամը եւ նրանց հետ ուրիշ կանայք էին, որ այս բաները պատմեցին առաքեալներին:
Breton(i)
10 Mari a Vagdala, Janed, Mari mamm Jakez hag ar re all a oa ganto, a oa ar re a lavaras an traoù-mañ d'an ebestel.
Basque(i)
10 Eta ciraden Maria Magdalena eta Ioanna eta Maria Iacquesen ama, eta berce hequin ciradenac, gauça hauén Apostoluey erraileac.
Bulgarian(i)
10 Това бяха Мария Магдалена и Йоана, и Мария, майката на Яков, и другите жени с тях, които казаха тези неща на апостолите.
Croatian(i)
10 A bile su to: Marija Magdalena, Ivana i Marija Jakovljeva. I ostale zajedno s njima govorahu to apostolima,
BKR(i)
10 Byly pak ženy ty: Maria Magdaléna a Johanna a Maria matka Jakubova, a jiné některé s nimi, kteréž vypravovaly to apoštolům.
Danish(i)
10 Men det var Maria Magdalene og Johanne og Maria, Jakobus' Moder, og de øvrige Kvinder med dem, som sagde Apostlene disse ting.
CUV(i)
10 那 告 訴 使 徒 的 就 是 抹 大 拉 的 馬 利 亞 和 約 亞 拿 , 並 雅 各 的 母 親 馬 利 亞 , 還 有 與 他 們 在 一 處 的 婦 女 。
CUVS(i)
10 那 告 诉 使 徒 的 就 是 抹 大 拉 的 马 利 亚 和 约 亚 拿 , 并 雅 各 的 母 亲 马 利 亚 , 还 冇 与 他 们 在 一 处 的 妇 女 。
Esperanto(i)
10 Kaj ili estis Maria Magdalena, kaj Joana, kaj Maria, la patrino de Jakobo; kaj la ceteraj virinoj kun ili rakontis tion al la apostoloj.
Estonian(i)
10 Aga Maarja Magdaleena ja Johanna ja Maarja, Jakoobuse ema, ja teised nende kaaslased jutustasid seda Apostlitele.
Finnish(i)
10 Ja ne olivat Maria Magdalena ja Johanna ja Maria, Jakobin äiti,ja muita heidän kanssansa, jotka näitä apostoleille ilmoittivat.
FinnishPR(i)
10 Ja ne, jotka kertoivat tämän apostoleille, olivat Maria Magdaleena ja Johanna ja Maria, Jaakobin äiti, ja muut naiset heidän kanssansa.
Georgian(i)
10 ხოლო იყვნეს მაგდალენელი მარიამ და იოანნა და მარიამ იაკობისი და სხუანი მათ თანა, რომელნი უთხრობდეს მოციქულთა ამას.
Haitian(i)
10 Men non medam yo: se te Mari, moun Magdala a, Jan ak Mari, manman Jak. Te gen lòt fanm avèk yo tou. Yo menm tou, yo te rakonte apòt yo menm bagay la.
Hungarian(i)
10 Valának pedig Mária Magdaléna, és Johanna, és a Jakab [anyja] Mária, és egyéb asszonyok õ velök, a kik ezeket mondák az apostoloknak.
Indonesian(i)
10 Wanita-wanita yang memberitahukan semuanya itu kepada pengikut-pengikut Yesus, ialah: Maria Magdalena, Yohana dan Maria ibu Yakobus, serta wanita-wanita lainnya yang bersama-sama dengan mereka.
Italian(i)
10 Or quelle che dissero queste cose agli apostoli erano Maria Maddalena, e Giovanna, e Maria, madre di Giacomo; e le altre ch’eran con loro.
ItalianRiveduta(i)
10 Or quelle che dissero queste cose agli apostoli erano: Maria Maddalena, Giovanna, Maria madre di Giacomo, e le altre donne che eran con loro.
Japanese(i)
10 この女たちはマグダラのマリヤ、ヨハンナ及びヤコブの母マリヤなり、而して彼らと共に在りし他の女たちも、之を使徒たちに告げたり。
Kabyle(i)
10 Llant gar-asent Meryem-nni tamagdalit, Yunna, Meryem yemma-s n Yeɛqub akk-d tidak nniḍen yeddan yid-sent; ḥkant kullec i inelmaden.
Korean(i)
10 (이 여자들은 막달라 마리아와 요안나와 야고보의 모친 마리아라 또 저희와 함께한 다른 여자들도 이것을 사도들에게 고하니라)
Latvian(i)
10 Bet tur bija Marija Magdalēna un Joanna, un Marija, Jēkaba māte, un citas, kas ar tām bija un kas apustuļiem to sacīja.
Lithuanian(i)
10 Tai buvo Marija Magdalietė, Joana, Jokūbo motina Marija ir kitos su jomis, kurios papasakojo tai apaštalams.
PBG(i)
10 A była Maryja Magdalena i Joanna, i Maryja, matka Jakóbowa, i inne z niemi, które to powiadały Apostołom.
Portuguese(i)
10 E eram Maria Madalena, e Joana, e Maria, mãe de Tiago; também as outras que estavam com elas relataram estas coisas aos apóstolos.
ManxGaelic(i)
10 She Moirrey Malaine, as Joanna as Moirrey moir Yamys, as mraane elley va maroo, dinsh ny reddyn shoh da ny ostjllyn,
Norwegian(i)
10 Det var Maria Magdalena og Johanna og Maria, Jakobs mor, og de andre kvinner med dem. De sa dette til apostlene,
Romanian(i)
10 Cele ce au spus aceste lucruri apostolilor, erau: Maria Magdalina, Ioana, Maria, mama lui Iacov, şi celelalte, cari erau împreună cu ele.
Ukrainian(i)
10 То були: Марія Магдалина, і Іванна, і Марія, мати Яковова, і інші з ними, і вони розповіли апостолам це.
UkrainianNT(i)
10 Була ж Мария Магдалина, та Йоанна, та Мария Яковова, й инші з ними, шо оповідали перед апостолами се.
SBL Greek NT Apparatus
10 ἡ WH Treg NIV ] –RP • ἔλεγον WH Treg NIV ] αἳ ἔλεγον RP
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus