Luke 24:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
G5290 [G5660]
V-AAP-NPF
υποστρεψασαι
G575
PREP
| " απο
G3588
T-GSN
του
G3419
N-GSN
μνημειου "
G575
PREP
| απο
G3588
T-GSN
του
G3419
N-GSN
μνημειου
G518 [G5656]
V-AAI-3P
| απηγγειλαν
G5023
D-APN
ταυτα
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-DPM
τοις
G1733
A-NUI
ενδεκα
G2532
CONJ
και
G3956
A-DPM
πασιν
G3588
T-DPM
τοις
G3062
A-DPM
λοιποις
ACVI(i)
9
G2532
CONJ
και
And
G5290
V-AAP-NPF
υποστρεψασαι
Having Returned
G575
PREP
απο
From
G3588
T-GSN
του
The
G3419
N-GSN
μνημειου
Sepulcher
G518
V-AAI-3P
απηγγειλαν
They Reported
G3956
A-APN
παντα
All
G5023
D-APN
ταυτα
These
G3588
T-DPM
τοις
To Thos
G1733
N-NUI
ενδεκα
Eleven
G2532
CONJ
και
And
G3956
A-DPM
πασιν
To All
G3588
T-DPM
τοις
Thos
G3062
A-DPM
λοιποις
Other
Clementine_Vulgate(i)
9 Et regressæ a monumento nuntiaverunt hæc omnia illis undecim, et ceteris omnibus.
WestSaxon1175(i)
9 & hyo ge-wenten fram þare byregene & kydden eall þis ðam endlefenen & eallen oðren.
DouayRheims(i)
9 And going back from the sepulchre, they told all these things to the eleven and to all the rest.
KJV_Cambridge(i)
9 And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
Living_Oracles(i)
9 On their return from the tomb, they reported the whole matter to the eleven, and to all the other disciples.
JuliaSmith(i)
9 And having returned from the tomb, they announced these things to the eleven, and to all the rest.
JPS_ASV_Byz(i)
9 and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
Twentieth_Century(i)
9 And, on returning from the tomb, they told all this to the Eleven and to all the rest.
Luther1545(i)
9 Und sie gingen wieder vom Grabe und verkündigten das alles den Elfen und den andern allen.
Luther1912(i)
9 Und sie gingen wieder vom Grabe und verkündigten das alles den Elfen und den andern allen.
ReinaValera(i)
9 Y volviendo del sepulcro, dieron nuevas de todas estas cosas á los once, y á todos los demás.
Indonesian(i)
9 Setelah kembali dari kuburan itu, mereka menceritakan semua kejadian itu kepada kesebelas rasul dan semua pengikut yang lainnya.
ItalianRiveduta(i)
9 e tornate dal sepolcro, annunziarono tutte queste cose agli undici e a tutti gli altri.
Portuguese(i)
9 e, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.
ManxGaelic(i)
9 As haink ad back veih yn oaie, as dinsh ad ooilley shoh da'n un ostyl yeig, as da ooilley yn vooinjer elley.