Luke 24:8

Stephanus(i) 8 και εμνησθησαν των ρηματων αυτου
Tregelles(i) 8 καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,
Nestle(i) 8 καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,
SBLGNT(i) 8 καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,
f35(i) 8 και εμνησθησαν των ρηματων αυτου
MSTC(i) 8 And they remembered his words,
KJV(i) 8 And they remembered his words,
Mace(i) 8 then they remembred his words;
Haweis(i) 8 And they remembered his declarations,
ABU(i) 8 And they remembered his words.
YLT(i) 8 And they remembered his sayings,
ERV(i) 8 And they remembered his words,
ASV(i) 8 And they remembered his words,
WNT(i) 8 Then they remembered His words,
MNT(i) 8 Then they recollected his words,
CLV(i) 8 And they are reminded of His declarations.
BBE(i) 8 And his words came back into their minds,
MKJV(i) 8 And they remembered His words
LITV(i) 8 And they remembered His words.
ECB(i) 8 And they remember his rhema;
AUV(i) 8 Then they remembered what He had said to them.
ACV(i) 8 And they remembered his sayings.
WEB(i) 8 They remembered his words,
NHEB(i) 8 Then they remembered his words.
AKJV(i) 8 And they remembered his words,
KJC(i) 8 And they remembered his words,
UKJV(i) 8 And they remembered his words, (o. rhema)
RYLT(i) 8 And they remembered his sayings,
CAB(i) 8 And they remembered His words.
WPNT(i) 8 And they remembered His words.
JMNT(i) 8 So thus were they reminded of His gush-effects (the results of His flow in sayings and spoken words).
NSB(i) 8 They remembered his words.
ISV(i) 8 Then the women remembered Jesus’ words.
LEB(i) 8 And they remembered his words,
BGB(i) 8 Καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ,
BIB(i) 8 Καὶ (And) ἐμνήσθησαν (they remembered) τῶν (the) ῥημάτων (words) αὐτοῦ (of Him).
BLB(i) 8 And they remembered His words.
BSB(i) 8 Then they remembered His words.
MSB(i) 8 Then they remembered His words.
MLV(i) 8 And they were reminded of his declarations.


VIN(i) 8 Then they remembered his words,
DSV(i) 8 En zij werden indachtig Zijner woorden.
Martin(i) 8 Et elles se souvinrent de ses paroles.
Segond(i) 8 Et elles se ressouvinrent des paroles de Jésus.
SE(i) 8 Entonces ellas se acordaron de sus palabras,
JBS(i) 8 Entonces ellas se acordaron de sus palabras,
RST(i) 8 И вспомнили они слова Его;
Amharic(i) 8 ቃሎቹንም አሰቡ፥ ከመቃብሩም ተመልሰው ይህን ሁሉ ለአሥራ አንዱና ለሌሎች ሁሉ ነገሩአቸው።
Armenian(i) 8 Այն ատեն յիշեցին անոր խօսքերը,
Breton(i) 8 Hag e teuas soñj dezho eus e gomzoù.
BKR(i) 8 I rozpomenuly se na slova jeho.
CUV(i) 8 他 們 就 想 起 耶 穌 的 話 來 ,
CUVS(i) 8 他 们 就 想 起 耶 稣 的 话 来 ,
Georgian(i) 8 და მოეჴსენნეს სიტყუანი მისნი.
Indonesian(i) 8 Maka teringatlah wanita-wanita itu akan kata-kata Yesus.
Italian(i) 8 Ed esse si ricordarono delle parole di esso.
Kabyle(i) 8 Dɣa mmektant-ed imeslayen n Sidna Ɛisa.
Korean(i) 8 저희가 예수의 말씀을 기억하고
PBG(i) 8 I wspomniały na słowa jego.
Romanian(i) 8 Şi ele şi-au adus aminte de cuvintele lui Isus.
Ukrainian(i) 8 І згадали вони ті слова Його!