Luke 20:47
LXX_WH(i)
47
G3739
R-NPM
οι
G2719 [G5719]
V-PAI-3P
κατεσθιουσιν
G3588
T-APF
τας
G3614
N-APF
οικιας
G3588
T-GPF
των
G5503
N-GPF
χηρων
G2532
CONJ
και
G4392
N-DSF
προφασει
G3117
A-APN
μακρα
G4336 [G5736]
V-PNI-3P
προσευχονται
G3778
D-NPM
ουτοι
G2983 [G5695]
V-FDI-3P
λημψονται
G4053
A-ASN-C
περισσοτερον
G2917
N-ASN
κριμα
TR(i)
47
G3739
R-NPM
οι
G2719 (G5719)
V-PAI-3P
κατεσθιουσιν
G3588
T-APF
τας
G3614
N-APF
οικιας
G3588
T-GPF
των
G5503
N-GPF
χηρων
G2532
CONJ
και
G4392
N-DSF
προφασει
G3117
A-APN
μακρα
G4336 (G5736)
V-PNI-3P
προσευχονται
G3778
D-NPM
ουτοι
G2983 (G5695)
V-FDI-3P
ληψονται
G4053
A-ASN-C
περισσοτερον
G2917
N-ASN
κριμα
IGNT(i)
47
G3739
οι
Who
G2719 (G5719)
κατεσθιουσιν
Devour
G3588
τας
The
G3614
οικιας
G3588
των
Houses
G5503
χηρων
Of Widows,
G2532
και
And
G4392
προφασει
As A Pretext
G3117
μακρα
At Great Length
G4336 (G5736)
προσευχονται
Pray.
G3778
ουτοι
These
G2983 (G5695)
ληψονται
Shall Receive
G4053
περισσοτερον
More Abundant
G2917
κριμα
Judgment.
ACVI(i)
47
G3739
R-NPM
οι
Who
G2719
V-PAI-3P
κατεσθιουσιν
Devour
G3588
T-APF
τας
Thas
G3614
N-APF
οικιας
Houses
G3588
T-GPF
των
Of Thas
G5503
N-GPF
χηρων
Widows
G2532
CONJ
και
And
G4392
N-DSF
προφασει
In Pretense
G4336
V-PNI-3P
προσευχονται
Make Prayers
G3117
A-APN
μακρα
Long
G3778
D-NPM
ουτοι
These
G2983
V-FDI-3P
ληψονται
Will Receive
G4053
A-ASN-C
περισσοτερον
Greater
G2917
N-ASN
κριμα
Damnation
Clementine_Vulgate(i)
47 { qui devorant domos viduarum, simulantes longam orationem: hi accipient damnationem majorem.}
WestSaxon1175(i)
47 þa for-swelgeð wudewena [Note: na is repeated here above the line. ] us hiwgende lang ge-bed. þa on-foð mare ge-nyðerunge.
DouayRheims(i)
47 Who devour the houses of widows, feigning long prayer. These shall receive greater damnation.
KJV_Cambridge(i)
47 Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
Living_Oracles(i)
47 who devour the families of widows, and make long prayers for a disguise. These shall suffer the severest punishment.
JuliaSmith(i)
47 Who devour widows' houses, and for a pretence pray at great length; these shall receive more abundant judgment.
JPS_ASV_Byz(i)
47 who devour widows' houses, and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation.
Twentieth_Century(i)
47 These are the men who rob widows of their houses, and make a pretense of saying long prayers. Their sentence will be all the heavier."
JMNT(i)
47 "folks who [in reality] are habitually devouring the houses (or: eating down the households) of the widows, and then in pretense (or: for a front which is put to make a show or an appearance for pretext) they are constantly making long prayers. These people will continue and progressively be receiving more excessive result of judgment (or: will get a more abundant effect of the separating and the decision)."
Luther1545(i)
47 Sie fressen der Witwen Häuser und wenden lange Gebete vor; die werden desto schwerere Verdammnis empfangen.
Luther1912(i)
47 sie fressen der Witwen Häuser und wenden lange Gebete vor. Die werden desto schwerere Verdammnis empfangen.
ReinaValera(i)
47 Que devoran las casas de las viudas, poniendo por pretexto la larga oración: éstos recibirán mayor condenación.
ArmenianEastern(i)
47 որոնք իւրացնում են այրիների տները եւ ձեւականօրէն երկարում են իրենց աղօթքները: Նրանք աւելի խիստ դատավճիռ պիտի ստանան»:
Indonesian(i)
47 Mereka menipu janda-janda dan merampas rumahnya. Dan untuk menutupi kejahatan mereka itu, mereka berdoa panjang-panjang! Hukuman mereka nanti berat!"
ItalianRiveduta(i)
47 essi che divorano le case delle vedove e fanno per apparenza lunghe orazioni. Costoro riceveranno maggior condanna.
Lithuanian(i)
47 Jie suryja našlių namus ir dedasi kalbą ilgas maldas. Jie gaus dar didesnį pasmerkimą”.
Portuguese(i)
47 que devoram as casas das viúvas, fazendo, por pretexto, longas orações; estes hão de receber maior condenação.
ManxGaelic(i)
47 T'ad cur-mow thieyn mraane-treoghe, as son scaa dy chraueeaght lhiggey orroo dy ve mennick ayns padjer: ta briwnys strimmey nyn gour oc shoh.