Luke 1:47

Stephanus(i) 47 και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
Tregelles(i) 47 καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου,
Nestle(i) 47 καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρί μου·
SBLGNT(i) 47 καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου·
f35(i) 47 και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
Vulgate(i) 47 et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo
MSTC(i) 47 And my spirit rejoiceth in God my saviour:
Great(i) 47 And my sprete hath reioysed in God my sauyour
Geneva(i) 47 And my spirite reioyceth in God my Sauiour.
KJV(i) 47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Mace(i) 47 and my spirit hath rejoiced in God my saviour,
Whiston(i) 47 And my spirit hath rejoyced in God my Saviour.
Wesley(i) 47 My soul doth magnify the Lord, And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Worsley(i) 47 for He hath regarded the low estate of his handmaid:
Haweis(i) 47 and my spirit hath exulted in God my Saviour:
Webster(i) 47 And my spirit hath rejoiced in God my Savior.
Murdock(i) 47 and my spirit rejoiceth in God the author of my life.
Diaglott(i) 47 and has exulted the spirit of me in the God the savior of me;
ABU(i) 47 and my spirit rejoiced in God my Savior.
Noyes(i) 47 and my spirit hath exulted in God my Saviour;
YLT(i) 47 And my spirit was glad on God my Saviour,
Darby(i) 47 and my spirit has rejoiced in God my Saviour.
ERV(i) 47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
ASV(i) 47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Godbey(i) 47 and my spirit rejoices in God my Saviour,
WNT(i) 47 And my spirit triumphs in God my Saviour;
MNT(i) 47 "My spirit exults in the God, who is my Saviour,
Lamsa(i) 47 And my spirit rejoices in God my Saviour.
CLV(i) 47 And my spirit exults in God my Saviour,
BBE(i) 47 My spirit is glad in God my Saviour.
MKJV(i) 47 and my spirit has rejoiced in God my Savior.
LITV(i) 47 and my spirit exulted in God My Savior.
ECB(i) 47 and my spirit jumps for joy in Elohim my Saviour:
AUV(i) 47 and my spirit has rejoiced in God, my Savior.
ACV(i) 47 and my spirit rejoices in God my Savior,
Common(i) 47 "My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior,
WEB(i) 47 My spirit has rejoiced in God my Savior,
NHEB(i) 47 And my spirit rejoices in God my Savior,
AKJV(i) 47 And my spirit has rejoiced in God my Savior.
KJC(i) 47 And my spirit has rejoiced in God my Saviour.
KJ2000(i) 47 And my spirit has rejoiced in God my Savior.
UKJV(i) 47 And my spirit (o. pneuma) has rejoiced in God my Saviour.
RKJNT(i) 47 And my spirit rejoices in God my Saviour.
RYLT(i) 47 And my spirit was glad on God my Saviour,
EJ2000(i) 47 and my spirit has rejoiced in God my Saving Health,
CAB(i) 47 and my spirit has rejoiced in God my Savior.
WPNT(i) 47 and my spirit has exulted over God my Savior,
JMNT(i) 47 "and the effect and result of my breath expresses extreme joy (or: my spirit and attitude transports supreme happiness and exultation) upon the God [who is] my Savior (or: upon God, my Savior; upon God, the One [being] my Savior),
NSB(i) 47 »My heart and mind rejoice in God my Savior.
ISV(i) 47 My spirit exults in God, my Savior,
LEB(i) 47 and my spirit has rejoiced greatly in God my Savior,
BGB(i) 47 καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρί μου·
BIB(i) 47 καὶ (and) ἠγαλλίασεν (rejoices) τὸ (the) πνεῦμά (spirit) μου (of me) ἐπὶ (in) τῷ (-) Θεῷ (God), τῷ (the) Σωτῆρί (Savior) μου (of me).
BLB(i) 47 and my spirit rejoices in God my Savior.
BSB(i) 47 and my spirit rejoices in God my Savior!
MSB(i) 47 and my spirit rejoices in God my Savior!
MLV(i) 47 and my spirit was glad in God my Savior.
VIN(i) 47 and my spirit rejoices in God my Savior!
ELB1871(i) 47 und mein Geist hat frohlockt in Gott, meinem Heilande;
ELB1905(i) 47 Meine Seele erhebt den Herrn, und mein Geist hat frohlockt in Gott, meinem Heilande;
DSV(i) 47 En mijn geest verheugt zich in God, mijn Zaligmaker;
DarbyFR(i) 47 et mon esprit s'est réjoui en Dieu mon Sauveur,
Martin(i) 47 Et mon esprit s'est égayé en Dieu, qui est mon Sauveur.
Segond(i) 47 Et mon esprit se réjouit en Dieu, mon Sauveur,
SE(i) 47 Y mi espíritu se alegró en Dios mi Salud,
JBS(i) 47 Y mi espíritu se alegró en Dios mi Salud,
Albanian(i) 47 dhe fryma im ngazëllon në Perëndinë, Shpëtimtarin tim,
RST(i) 47 и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,
Arabic(i) 47 وتبتهج روحي بالله مخلّصي.
Amharic(i) 47 ነፍሴ ጌታን ታከብረዋለች፥ መንፈሴም በአምላኬ በመድኃኒቴ ሐሴት ታደርጋለች፤
Armenian(i) 47 եւ իմ հոգիս ցնծաց իմ Փրկիչ Աստուծմովս,
Breton(i) 47 ha va spered en em laouena e Doue va Salver,
Basque(i) 47 Eta alegueratu da ene spiritua Iainco ene Saluadorea baithan.
Bulgarian(i) 47 и зарадва се духът ми в Бога, Спасителя мой.
BKR(i) 47 A veselí se duch můj v Bohu, Spasiteli mém,
Danish(i) 47 og min Aand fryder sig i Gud, min Frelser;
CUV(i) 47 我 靈 以 神 我 的 救 主 為 樂 ;
CUVS(i) 47 我 灵 以 神 我 的 救 主 为 乐 ;
Estonian(i) 47 ja Mu vaim rõõmutseb Jumalas, Minu Õnnistegijas;
Finnish(i) 47 Ja minun henkeni iloitsee Jumalassa, minun vapahtajassani,
FinnishPR(i) 47 ja minun henkeni riemuitsee Jumalasta, vapahtajastani;
Georgian(i) 47 და განიხარა სულმან ჩემმან ღმრთისა მიმართ, მაცხოვრისა ჩემისა,
Haitian(i) 47 Lespri m' pran plezi nan Bondye ki delivrans mwen.
Hungarian(i) 47 És örvendez az én lelkem az én megtartó Istenemben.
Italian(i) 47 E lo spirito mio festeggia in Dio, mio Salvatore.
Japanese(i) 47 わが靈はわが救主なる神を喜びまつる。
Kabyle(i) 47 ul-iw yeččuṛ d lfeṛḥ imi d nețța i d amsellek-iw,
Korean(i) 47 `내 마음이 하나님 내 구주를 기뻐하였음은
Latvian(i) 47 Un mans gars gavilē Dievā, manā Pestītājā,
PBG(i) 47 I rozradował się duch mój w Bogu, zbawicielu moim,
ManxGaelic(i) 47 As ta my spyrryd er ghoaill boggey ayns Jee my Haualtagh.
Romanian(i) 47 şi mi se bucură duhul în Dumnezeu, Mîntuitorul meu,
Ukrainian(i) 47 і радіє мій дух у Бозі, Спасі моїм,
UkrainianNT(i) 47 і зрадував ся дух мій у Бозї Спасї моїм,