Luke 1:46

Stephanus(i) 46 και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον
Tregelles(i) 46
Καὶ εἶπεν Μαριάμ, Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,
Nestle(i) 46 Καὶ εἶπεν Μαριάμ Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον,
SBLGNT(i) 46 Καὶ εἶπεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,
f35(i) 46 και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον
Tyndale(i) 46 And Mary sayde. My soule magnifieth the Lorde.
MSTC(i) 46 And Mary said, "My soul magnifieth the Lord.
Matthew(i) 46 And Marye sayde: My soule magnifyed the Lorde.
Great(i) 46 And Mary sayde. My soule magnifieth the Lord.
Geneva(i) 46 Then Marie sayde, My soule magnifieth the Lord,
Bishops(i) 46 And Marie saide: My soule magnifieth the Lorde
KJV(i) 46 And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
Mace(i) 46 Then Mary said, "my soul doth magnify the Lord,
Whiston(i) 46 And Mary said, My soul doth magnifie the Lord,
Worsley(i) 46 And Mary said, "My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath rejoiced in God my Saviour;
Haweis(i) 46 And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
Thomson(i) 46 Then Mary said, My soul doth magnify the Lord:
Webster(i) 46 And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
Murdock(i) 46 And Mary said: My soul doth magnify the Lord:
Sawyer(i) 46 (2:2) And Mary said, My soul magnifies the Lord,
Diaglott(i) 46 And said Mary: Magnifies the soul of me the Lord,
ABU(i) 46 And Mary said: My soul magnifies the Lord;
Noyes(i) 46 And Mary said, My soul magnifieth the Lord,
YLT(i) 46 And Mary said, `My soul doth magnify the Lord,
Darby(i) 46 And Mary said, My soul magnifies the Lord,
ERV(i) 46 And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
ASV(i) 46 And Mary said,
My soul doth magnify the Lord,
Godbey(i) 46 And Mary said; My soul doth magnify the Lord,
WNT(i) 46 Then Mary said: "My soul extols the Lord,
MNT(i) 46 And Mary said: "My soul doth magnify the Lord,
Lamsa(i) 46 And Mary said, My soul magnifies the Lord,
CLV(i) 46 And Miriam said, "My soul is magnifying the Lord,
BBE(i) 46 And Mary said: My soul gives glory to God;
MKJV(i) 46 And Mary said, My soul magnifies the Lord,
LITV(i) 46 And Mariam said, My soul magnifies the Lord,
ECB(i) 46
THE SONG OF MIRYAM
And Miryam says, My soul magnifies Yah Veh,
AUV(i) 46 Then Mary said, “My soul lifts up the Lord,
ACV(i) 46 And Mary said, My soul magnifies the Lord,
WEB(i) 46 Mary said, “My soul magnifies the Lord.
NHEB(i) 46 Mary said, "My soul magnifies the Lord.
AKJV(i) 46 And Mary said, My soul does magnify the Lord,
KJC(i) 46 And Mary said, My soul does magnify the Lord,
KJ2000(i) 46 And Mary said, My soul does magnify the Lord,
UKJV(i) 46 And Mary said, My soul does magnify the Lord,
RKJNT(i) 46 And Mary said, My soul magnifies the Lord,
RYLT(i) 46 And Mary said, 'My soul does magnify the Lord,
EJ2000(i) 46 Then Mary said, My soul magnifies the Lord,
CAB(i) 46 And Mary said: "My soul magnifies the Lord,
WPNT(i) 46 So Mary said: “My soul magnifies the Lord,
JMNT(i) 46 Then Mary (or: Miriam) said, "‘My soul is constantly magnifying (or: is progressively making great and enlarging) the Lord [= Yahweh],
NSB(i) 46 Mary said: »My life magnifies Jehovah my God. (1 Samuel 2:1)
ISV(i) 46 Mary’s Song of PraiseThen Mary said, “My soul praises the greatness of the Lord!
LEB(i) 46 And Mary said,
"My soul exalts the Lord,
BGB(i) 46 Καὶ εἶπεν Μαριάμ “Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον,
BIB(i) 46 Καὶ (And) εἶπεν (said) Μαριάμ (Mary): “Μεγαλύνει (Magnifies) ἡ (the) ψυχή (soul) μου (of Me) τὸν (the) Κύριον (Lord),
BLB(i) 46 And Mary said: “My soul magnifies the Lord,
BSB(i) 46 Then Mary said: “My soul magnifies the Lord,
MSB(i) 46 Then Mary said: “My soul magnifies the Lord,
MLV(i) 46 And Mary said, My soul extols the Lord,
VIN(i) 46 And Mary said: My soul magnifies the Lord;
ELB1871(i) 46 Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den Herrn,
DSV(i) 46 En Maria zeide: Mijn ziel maakt groot den Heere;
DarbyFR(i) 46 Et Marie dit: Mon âme magnifie le *Seigneur,
Martin(i) 46 Alors Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur;
Segond(i) 46 Et Marie dit: Mon âme exalte le Seigneur,
SE(i) 46 Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor;
JBS(i) 46 Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor;
RST(i) 46 И сказала Мария: величит душа Моя Господа,
Peshitta(i) 46 ܘܐܡܪܬ ܡܪܝܡ ܡܘܪܒܐ ܢܦܫܝ ܠܡܪܝܐ ܀
Arabic(i) 46 فقالت مريم تعظم نفسي الرب
Armenian(i) 46 Մարիամ ըսաւ. «Իմ անձս կը մեծարէ Տէրը,
Breton(i) 46 Neuze Mari a lavaras: Va ene a veul an Aotrou,
Basque(i) 46 Eta dio Mariac, Magnificatzen du ene arimác Iauna.
Bulgarian(i) 46 И Мария каза: Величае душата ми Господа
Croatian(i) 46 Tada Marija reče: "Veliča duša moja Gospodina,
BKR(i) 46 Tedy řekla Maria: Velebí duše má Hospodina,
Danish(i) 46 Og Maria sagde: min Sjæl ophøier Herren;
CUV(i) 46 馬 利 亞 說 : 我 心 尊 主 為 大 ;
CUVS(i) 46 马 利 亚 说 : 我 心 尊 主 为 大 ;
Estonian(i) 46 Siis Maarja ütles: "Mu hing ülistab väga Issandat
Finnish(i) 46 Ja Maria sanoi: Minun sieluni suuresti ylistää Herraa,
FinnishPR(i) 46 Ja Maria sanoi: "Minun sieluni suuresti ylistää Herraa,
Georgian(i) 46 და თქუა მარიამ: ადიდებს სული ჩემი უფალსა,
Haitian(i) 46 Lè sa a Mari di: Nanm mwen ap chante pou Mèt la ki gen pouvwa.
Hungarian(i) 46 Akkor monda Mária: Magasztalja az én lelkem az Urat,
Italian(i) 46 E Maria disse: L’ANIMA mia magnifica il Signore;
Japanese(i) 46 マリヤ言ふ、『わがこころ主をあがめ、
Kabyle(i) 46 Meryem tenna : Taṛwiḥt-iw teḥmed Sidi Ṛebbi,
Korean(i) 46 마리아가 가로되 내 영혼이 주를 찬양하며
Latvian(i) 46 Un Marija sacīja: Augsti slavē Kungu mana dvēsele.
PBG(i) 46 Tedy rzekła Maryja: Wielbi dusza moja Pana;
ManxGaelic(i) 46 As dooyrt Moirrey, Ta m'annym cur ard-voylley da'n Chiarn.
Romanian(i) 46 Şi Maria a zis:,,Sufletul meu măreşte pe Domnul,
Ukrainian(i) 46 А Марія промовила: Величає душа моя Господа,
UkrainianNT(i) 46 І рече Мария: Величає душа моя Господа,