Luke 12:2

Stephanus(i) 2 ουδεν δε συγκεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Tregelles(i) 2 οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
Nestle(i) 2 οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
SBLGNT(i) 2 οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
f35(i) 2 ουδεν δε συγκεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Vulgate(i) 2 nihil autem opertum est quod non reveletur neque absconditum quod non sciatur
WestSaxon990(i) 2 Soðlice nis nan þing ofer-heled. þe ne beo un-heled. ne be-hydd þt ne sy witen.
WestSaxon1175(i) 2 Soðlice nis nan þing ofer-heled; þe ne beoð un-heled. ne be-hed; þe ne sye ge-wyten.
Wycliffe(i) 2 For no thing is hilid, that schal not be schewid; nether hid, that schal not be wist.
Tyndale(i) 2 For ther is no thinge covered that shall not be vncovered: nether hyd that shall not be knowen.
Coverdale(i) 2 But there is nothinge hyd, that shal not be discouered: nether secrete, that shal not be knowne.
MSTC(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be uncovered: neither hid, that shall not be known.
Matthew(i) 2 For there is nothynge couered the shall not be vncouered: neyther hydde, that shall not be knowen.
Great(i) 2 For ther is nothynge couered, that shall not be vncouered: nether hyd, that shall not be knowen.
Geneva(i) 2 For there is nothing couered, that shall not bee reueiled: neither hidde, that shall not be knowen.
Bishops(i) 2 For there is nothyng couered, that shall not be vncouered, neither hyd, that shall not be knowen
DouayRheims(i) 2 For there is nothing covered that shall not be revealed: nor hidden that shall not be known.
KJV(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
KJV_Cambridge(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
Mace(i) 2 for there is nothing conceal'd, which shall not be disclos'd; nothing secret, which shall not be made publick.
Whiston(i) 2 For there is nothing covered, that they shall not be made manifest; neither hid, that shall not be known.
Wesley(i) 2 For there is nothing covered that shall not be uncovered, neither hid, that shall not be made known:
Worsley(i) 2 which shall not be discovered; nor hidden which shall not be known.
Haweis(i) 2 For there is nothing concealed, that shall not be laid open; nor hid, which shall not be known.
Thomson(i) 2 for there is nothing concealed which shall not be disclosed; nor any thing hid, which shall not be known.
Webster(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
Living_Oracles(i) 2 For there is nothing covered that shall not be detected: nothing secret that shall not be made known.
Etheridge(i) 2 For nothing is hidden which shall not be revealed, and nothing secreted which shall not be made known.
Murdock(i) 2 For there is nothing hidden, which will not be revealed; nor concealed, that will not be known.
Sawyer(i) 2 for there is nothing concealed that shall not be revealed, nor hid that shall not be known.
Diaglott(i) 2 Nothing and having been covered is, which not shall be uncovered; and secret, which not shall be known.
ABU(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed, nor hidden, that shall not be known.
Anderson(i) 2 For there is nothing covered, which shall not be revealed, and hid, which shall not be made known.
Noyes(i) 2 But there is nothing covered, that will not be revealed; and hid, that will not be known.
YLT(i) 2 and there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known;
JuliaSmith(i) 2 And there is nothing covered, which shall not be revealed; and secret which shall not be known.
Darby(i) 2 but there is nothing covered up which shall not be revealed, nor secret that shall not be known;
ERV(i) 2 But there is nothing covered up, that shall not be revealed: and hid, that shall not be known.
ASV(i) 2 But there is nothing covered up, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
JPS_ASV_Byz(i) 2 But there is nothing covered up, that shall not be revealed, and hid, that shall not be known.
Rotherham(i) 2 But, nothing, hath been, covered up, which shall not be uncovered, and hidden, which shall not be made known.
Twentieth_Century(i) 2 There is nothing, however covered up, which will not be uncovered, nor anything kept secret which will not become known.
Godbey(i) 2 But there is nothing hidden, which shall not be revealed: and concealed, that shall not be made known.
WNT(i) 2 There is nothing that is covered up which will not be uncovered, nor hidden which will not become known.
Worrell(i) 2 But nothing has been covered up, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
Moffatt(i) 2 Nothing is hidden that shall not be revealed, or concealed that shall not be made known.
Goodspeed(i) 2 There is nothing covered up that is not going to be uncovered, nor secret that is not going to be known.
Riverside(i) 2 For nothing is covered up which will not be revealed, nor secret which will not be known.
MNT(i) 2 "There is nothing hidden which shall not be revealed; nothing concealed that shall not be known.
Lamsa(i) 2 For there is nothing that is covered, that will not be uncovered; and what is hidden that will not be known.
CLV(i) 2 Now nothing is covered up which shall not be revealed, and hidden which shall not be known,
Williams(i) 2 There is nothing covered up that will not be uncovered, nor secret that will not be made known;
BBE(i) 2 But nothing is covered up, which will not come to light, or secret, which will not be made clear.
MKJV(i) 2 For there is nothing covered that shall not be revealed, nor anything hidden that shall not be known.
LITV(i) 2 But there is nothing which has been completely concealed which will not be uncovered, nor hidden which will not be known.
ECB(i) 2 for naught is altogether concealed, that is not unveiled; and secreted, that is not known:
AUV(i) 2 But there is nothing [they do that will remain] covered up; it will [all] be exposed. [And there is] nothing done secretly that will not be made known [openly].
ACV(i) 2 But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known.
Common(i) 2 There is nothing covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.
WEB(i) 2 But there is nothing covered up that will not be revealed, nor hidden that will not be known.
NHEB(i) 2 But there is nothing covered up, that will not be revealed, nor hidden, that will not be known.
AKJV(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
KJC(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
KJ2000(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
UKJV(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
RKJNT(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; nor hidden, that shall not be known.
TKJU(i) 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; nor hid, that shall not be known.
RYLT(i) 2 and there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known;
EJ2000(i) 2 For there is nothing covered that shall not be revealed, neither hid that shall not be known.
CAB(i) 2 For there is nothing covered that shall not be unveiled, and nothing secret that shall not be made known.
WPNT(i) 2 There is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.
JMNT(i) 2 "Now there is nothing [which] continues having been completely concealed (or: veiled and covered together) which will not be progressively unveiled (uncovered; revealed; disclosed), and [nothing] hidden which will not continue being intimately and experientially made known.
NSB(i) 2 »Everything covered up will be revealed. Everything hidden will be made known.
ISV(i) 2 There is nothing covered up that won’t be exposed and nothing secret that won’t be made known.
LEB(i) 2 But nothing is concealed that will not be revealed, and secret that will not be made known.
BGB(i) 2 οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
BIB(i) 2 οὐδὲν (Nothing) δὲ (now) συγκεκαλυμμένον (concealed up) ἐστὶν (is), ὃ (which) οὐκ (not) ἀποκαλυφθήσεται (will be revealed), καὶ (nor) κρυπτὸν (hidden) ὃ (which) οὐ (not) γνωσθήσεται (will be known).
BLB(i) 2 And nothing is concealed up which will not be revealed, nor hidden which will not be known.
BSB(i) 2 There is nothing concealed that will not be disclosed, and nothing hidden that will not be made known.
MSB(i) 2 There is nothing concealed that will not be disclosed, and nothing hidden that will not be made known.
MLV(i) 2 But nothing is covered up, that will not be revealed; or secret, that will not be known.
VIN(i) 2 There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
Luther1545(i) 2 Es ist aber nichts verborgen, das nicht offenbar werde, noch heimlich, das man nicht wissen werde.
Luther1912(i) 2 Es ist aber nichts verborgen, das nicht offenbar werde, noch heimlich, das man nicht wissen werde.
ELB1871(i) 2 Es ist aber nichts verdeckt, was nicht aufgedeckt, und verborgen, was nicht kundwerden wird;
ELB1905(i) 2 Es ist aber nichts verdeckt, was nicht aufgedeckt, und verborgen, was nicht kundwerden wird;
DSV(i) 2 En er is niets bedekt, dat niet zal ontdekt worden, en verborgen, dat niet zal geweten worden.
DarbyFR(i) 2 Mais il n'y a rien de couvert qui ne sera révélé, ni rien de secret qui ne sera connu.
Martin(i) 2 Car il n'y a rien de caché, qui ne doive être révélé; ni rien de si secret, qui ne doive être connu.
Segond(i) 2 Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
SE(i) 2 Porque nada hay encubierto, que no haya de ser descubierto; ni oculto, que no haya de ser sabido.
ReinaValera(i) 2 Porque nada hay encubierto, que no haya de ser descubierto; ni oculto, que no haya de ser sabido.
JBS(i) 2 Porque nada hay encubierto, que no haya de ser descubierto; ni oculto, que no haya de ser sabido.
Albanian(i) 2 Nuk ka asgjë të mbuluar që nuk do të zbulohet, as të fshehtë që nuk do të njihet.
RST(i) 2 Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.
Peshitta(i) 2 ܠܝܬ ܕܝܢ ܡܕܡ ܕܟܤܐ ܕܠܐ ܢܬܓܠܐ ܘܠܐ ܕܡܛܫܝ ܕܠܐ ܢܬܝܕܥ ܀
Arabic(i) 2 فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف.
Amharic(i) 2 ነገር ግን የማይገለጥ የተከደነ፥ የማይታወቅም የተሰወረ ምንም የለም።
Armenian(i) 2 Որովհետեւ ոչինչ կայ ծածկուած՝ որ պիտի չյայտնուի, ո՛չ ալ գաղտնի՝ որ պիտի չգիտցուի:
ArmenianEastern(i) 2 որովհետեւ չկայ ծածուկ բան, որ չյայտնուի, եւ գաղտնի բան, որ չիմացուի,
Breton(i) 2 N'eus netra goloet na vo dizoloet, ha netra kuzhet na zle bezañ anavezet.
Basque(i) 2 Ecen ezta deus estaliric aguerturen eztenic: ezeta deus secreturic iaquinen eztenic.
Bulgarian(i) 2 Няма нищо скрито, което няма да се открие, и тайно, което няма да се узнае.
Croatian(i) 2 Ništa nije skriveno što se neće otkriti ni tajno što se neće saznati.
BKR(i) 2 Neboť nic není skrytého, což by nemělo býti zjeveno; ani jest co tajného, ješto by nemělo býti zvědíno.
Danish(i) 2 Men Intet er skjult, som jo skal aabenbares, og Intet hemmeligt, som man jo skal faae at vide.
CUV(i) 2 掩 蓋 的 事 沒 有 不 露 出 來 的 ; 隱 藏 的 事 , 沒 有 不 被 人 知 道 的 。
CUVS(i) 2 掩 盖 的 事 没 冇 不 露 出 来 的 ; 隐 藏 的 事 , 没 冇 不 被 人 知 道 的 。
Esperanto(i) 2 Sed estas nenio kovrita, kio ne estos elmontrita; kaj nenio kasxita, kio ne estos sciata.
Estonian(i) 2 Ei ole midagi varjatud, mis ei tuleks ilmsiks, ega ole midagi salajas, mida ei saadaks teada.
Finnish(i) 2 Sillä ei ole mitään peitetty, joka ei ilmi tule, eikä ole salattu, mikä ei tiettäväksi tule.
FinnishPR(i) 2 Ei ole mitään peitettyä, mikä ei tule paljastetuksi, eikä mitään salattua, mikä ei tule tunnetuksi.
Georgian(i) 2 ხოლო არარაჲ არს დაფარული, რომელი არა გამოცხადნეს, და დამალული, რომელი არა საცნაურ იყოს.
Haitian(i) 2 Pa gen anyen ki kache ki p'ap dekouvri yon lè, nanpwen sekrè ki p'ap devwale.
Hungarian(i) 2 Mert nincs oly rejtett dolog, mely napfényre ne jõne; és oly titok, mely ki ne tudódnék.
Indonesian(i) 2 Tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan kelihatan, dan tidak ada yang dirahasiakan yang tidak akan dibongkar.
Italian(i) 2 Or niente è coperto, che non abbia a scoprirsi; nè occulto, che non abbia a venire a notizia.
ItalianRiveduta(i) 2 Ma non v’è niente di coperto che non abbia ad essere scoperto, né di occulto che non abbia ad esser conosciuto.
Japanese(i) 2 蔽はれたるものに露れぬはなく、隱れたるものに知られぬはなし。
Kabyle(i) 2 Kra n wayen iɣummen a d-iban, kra n wayen yeffren ad yemẓer.
Korean(i) 2 감추인 것이 드러나지 않을 것이 없고 숨은 것이 알려지지 않을 것이 없나니
Latvian(i) 2 Jo nekas nav apslēpts, kas netiks atklāts, un nekas nezināms, kas nenāks zināms.
Lithuanian(i) 2 Nėra nieko uždengto, kas nebus atidengta, ir nieko paslėpto, kas nepasidarys žinoma.
PBG(i) 2 Boć nie jest nic skrytego, co by objawione być nie miało, ani tajemnego czego by się dowiedzieć nie miano.
Portuguese(i) 2 Mas nada há encoberto, que não haja de ser descoberto; nem oculto, que não haja de ser conhecido.
ManxGaelic(i) 2 Son cha vel nhee erbee follit nagh jig gys soilshey; ny kiellit, nagh jig er-ash.
Norwegian(i) 2 Men intet er skjult som ikke skal bli åpenbaret, og intet er dulgt som ikke skal bli kjent;
Romanian(i) 2 Nu este nimic acoperit, care nu va fi descoperit, nici ascuns, care nu va fi cunoscut.
Ukrainian(i) 2 Бо немає нічого захованого, що не відкриється, ні таємного, що не виявиться.
UkrainianNT(i) 2 Нїчого бо нема закритого, що не відкриєть ся, анї захованого, що не виявить ся.