Leviticus 4:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G2983
V-AAPNS
λαβων
G3588
T-NSM
ο
G2409
N-NSM
ιερευς
G3588
T-NSM
ο
G5547
A-NSM
χριστος
G3588
T-NSM
ο
G5048
V-RPPNS
τετελειωμενος
G3588
T-APF
τας
G5495
N-APF
χειρας
G575
PREP
απο
G3588
T-GSN
του
G129
N-GSN
αιματος
G3588
T-GSM
του
G3448
N-GSM
μοσχου
G2532
CONJ
και
G1533
V-FAI-3S
εισοισει
G846
D-ASN
αυτο
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G4633
N-ASF
σκηνην
G3588
T-GSN
του
G3142
N-GSN
μαρτυριου
Clementine_Vulgate(i)
5 Hauriet quoque de sanguine vituli, inferens illum in tabernaculum testimonii.
DouayRheims(i)
5 He shall take also of the blood of the calf: and carry it into the tabernacle of the testimony.
KJV_Cambridge(i)
5 And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ λαβὼν ὁ ἱερεὺς ὁ χριστὸς ὁ τετελειωμένος τὰς χεῖρας ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου, καὶ εἰσοίσει αὐτὸ εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου.
JuliaSmith(i)
5 And the priest being anointed, took the blood of the bullock, and brought it to the tent of appointment
JPS_ASV_Byz(i)
5 And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting.
Luther1545(i)
5 Und der Priester, der gesalbet ist, soll des Farren Bluts nehmen und in die Hütte des Stifts bringen.
Luther1912(i)
5 Und der Priester, der gesalbt ist, soll von des Farren Blut nehmen und es in die Hütte des Stifts bringen
ReinaValera(i)
5 Y el sacerdote ungido tomará de la sangre del becerro, y la traerá al tabernáculo del testimonio;
ItalianRiveduta(i)
5 Poi il sacerdote che ha ricevuto l’unzione prenderà del sangue del giovenco e lo porterà entro la tenda di convegno;
Portuguese(i)
5 Então o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho, e o trará à tenda da revelação;