Leviticus 4:15
LXX_WH(i)
15
G2532
CONJ
και
G2007
V-FAI-3P
επιθησουσιν
G3588
T-NPM
οι
G4245
A-NPM
πρεσβυτεροι
G3588
T-GSF
της
G4864
N-GSF
συναγωγης
G3588
T-APF
τας
G5495
N-APF
χειρας
G846
D-GPM
αυτων
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G2776
N-ASF
κεφαλην
G3588
T-GSM
του
G3448
N-GSM
μοσχου
G1725
PREP
εναντι
G2962
N-GSM
κυριου
G2532
CONJ
και
G4969
V-FAI-3P
σφαξουσιν
G3588
T-ASM
τον
G3448
N-ASM
μοσχον
G1725
PREP
εναντι
G2962
N-GSM
κυριου
IHOT(i)
(In English order)
15
H5564
וסמכו
shall lay
H2205
זקני
And the elders
H5712
העדה
of the congregation
H853
את
H3027
ידיהם
their hands
H5921
על
upon
H7218
ראשׁ
the head
H6499
הפר
of the bullock
H6440
לפני
before
H3068
יהוה
the LORD:
H7819
ושׁחט
shall be killed
H853
את
H6499
הפר
and the bullock
H6440
לפני
before
H3068
יהוה׃
the LORD.
Clementine_Vulgate(i)
15 Et ponent seniores populi manus super caput ejus coram Domino. Immolatoque vitulo in conspectu Domini,
DouayRheims(i)
15 And the ancients of the people shall put their hands upon the head thereof before the Lord. And the calf being immolated in the sight of the Lord:
KJV_Cambridge(i)
15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
Brenton_Greek(i)
15 Καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ πρεσβύτεροι τῆς συναγωγῆς τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ μόσχου ἔναντι Κυρίου, καὶ σφάξουσι τὸν μόσχον ἔναντι Κυρίου.
JuliaSmith(i)
15 And the old men of the assembly placed their hands upon the head of the bullock before Jehovah: and slaughtered the bullock before Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD; and the bullock shall be killed before the LORD.
Luther1545(i)
15 Und die Ältesten von der Gemeine sollen ihre Hände auf sein Haupt legen vor dem HERRN und den Farren schlachten vor dem HERRN.
Luther1912(i)
15 Und die Ältesten von der Gemeinde sollen ihre Hände auf sein Haupt legen vor dem HERRN und den Farren schlachten vor dem HERRN.
ReinaValera(i)
15 Y los ancianos de la congregación pondrán sus manos sobre la cabeza del becerro delante de Jehová; y en presencia de Jehová degollarán aquel becerro.
Indonesian(i)
15 Para pemimpin bangsa harus meletakkan tangan mereka di atas kepala binatang itu, lalu menyembelihnya di tempat itu.
ItalianRiveduta(i)
15 Gli anziani della raunanza poseranno le mani sulla testa del giovenco davanti all’Eterno; e il giovenco sarà sgozzato davanti all’Eterno.
Lithuanian(i)
15 Tautos vyresnieji uždės rankas ant veršio galvos Viešpaties akivaizdoje ir papjaus veršį Viešpaties akivaizdoje.
Portuguese(i)
15 Os anciãos da congregação porão as mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor; e imolar-se-á o novilho perante o Senhor.