Leviticus 15:28
Clementine_Vulgate(i)
28 Si steterit sanguis, et fluere cessaverit, numerabit septem dies purificationis suæ:
DouayRheims(i)
28 If the blood stop and cease to run, she shall count seven days of her purification:
KJV_Cambridge(i)
28 But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
Brenton_Greek(i)
28 Ἐὰν δὲ καθαρισθῇ ἀπὸ τῆς ῥύσεως, καὶ ἐξαριθμήσεται αὐτῇ ἑπτὰ ἡμέρας, καὶ μετὰ ταῦτα καθαρισθήσεται.
JuliaSmith(i)
28 And if she was cleansed from her flowing, and she numbered to her seven days, and afterward she shall be clean.
JPS_ASV_Byz(i)
28 But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
Luther1545(i)
28 Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; danach soll sie rein sein.
Luther1912(i)
28 Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; darnach soll sie rein sein.
ReinaValera(i)
28 Y cuando fuere libre de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia.
Indonesian(i)
28 Sesudah pendarahan itu berhenti, wanita itu harus menunggu selama tujuh hari lagi. Baru sesudah itu ia bersih.
ItalianRiveduta(i)
28 E quand’ella sarà purificata del suo flusso, conterà sette giorni, e poi sarà pura.
Portuguese(i)
28 Quando ela ficar limpa do seu fluxo, contará para si sete dias, e depois será limpa.