Leviticus 11:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G5300
N-ASM
υν
G3754
CONJ
οτι
V-PAI-3S
διχηλει
N-ASF
οπλην
G3778
D-NSN
τουτο
G2532
CONJ
και
V-PAI-3S
ονυχιζει
N-APF
ονυχας
N-GSF
οπλης
G2532
CONJ
και
G3778
D-NSN
τουτο
G3364
ADV
ουκ
G321
V-PAI-3S
αναγει
N-ASM
μηρυκισμον
G169
A-NSN
ακαθαρτον
G3778
D-NSN
τουτο
G4771
P-DP
υμιν
KJV_Cambridge(i)
7 And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ τὸν ὗν, ὅτι διχηλεῖ ὁπλὴν τοῦτο, καὶ ὀνυχίζει ὄνυχας ὁπλῆς, καὶ τοῦτο οὐκ ἀνάγει μηρυκισμὸν, ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖν.
JuliaSmith(i)
7 And the swine, for this cleaving the cloven hoof and dividing, divided the cloven hoof, and it will not excite rumination; it is unclean to you.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And the swine, because he parteth the hoof, and is cloven-footed, but cheweth not the cud, he is unclean unto you.
Luther1545(i)
7 Und ein Schwein spaltet wohl die Klauen, aber es wiederkäuet nicht; darum soll es euch unrein sein.
Luther1912(i)
7 Und ein Schwein spaltet wohl die Klauen, aber es wiederkäut nicht; darum soll's euch unrein sein.
ReinaValera(i)
7 También el puerco, porque tiene pezuñas, y es de pezuñas hendidas, mas no rumia, tendréislo por inmundo.
Indonesian(i)
7 Jangan makan babi. Binatang itu haram, karena walaupun kukunya terbelah, ia tidak memamah biak.
ItalianRiveduta(i)
7 il porco, perché ha l’unghia spartita e il piè forcuto, ma non rumina; lo considererete come impuro.
Portuguese(i)
7 e o porco, porque tem a unha fendida, de sorte que se divide em duas, mas não rumina, esse vos será imundo.