Lamentations 5:19

HOT(i) 19 אתה יהוה לעולם תשׁב כסאך לדר ודור׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H859 אתה Thou, H3069 יהוה   H5769 לעולם forever; H3427 תשׁב remainest H3678 כסאך thy throne H1755 לדר from generation H1755 ודור׃ to generation.
Vulgate(i) 19 tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Wycliffe(i) 19 But thou, Lord, schal dwelle with outen ende; thi seete schal dwelle in generacioun and in to generacioun.
Coverdale(i) 19 But thou (O LORDE) that remaynest for euermore, and thy seate worlde with out ende:
MSTC(i) 19 But thou, O LORD, that remainest for evermore, and thy seat, world without end:
Matthew(i) 19 But thou, O Lord, that remaynest for euermore, and thy seate world wythout ende:
Great(i) 19 But thou, O Lorde, that remaynest for euermore, and thy seate worlde without ende:
Geneva(i) 19 But thou, O Lord, remainest for euer: thy throne is from generation to generation.
Bishops(i) 19 But thou O Lorde, that remaynest for euer, and thy seate worlde without ende
DouayRheims(i) 19 But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
KJV(i) 19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
KJV_Cambridge(i) 19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Thomson(i) 19 But thou, Lord, wilt inhabit it forever: thy throne is for all generations.
Webster(i) 19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Brenton(i) 19 But thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne shall endure to generation and generation.
Brenton_Greek(i) 19 Σὺ δέ Κύριε εἰς τὸν αἰῶνα κατοικήσεις, ὁ θρόνος σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάν.
Leeser(i) 19 O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
YLT(i) 19 Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
JuliaSmith(i) 19 Thou, O Jehovah, shalt dwell forever; thy throne to generation and generation.
Darby(i) 19 Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
ERV(i) 19 Thou, O LORD, abidest for ever; thy throne is from generation to generation.
ASV(i) 19 Thou, O Jehovah, abidest for ever;
Thy throne is from generation to generation.
JPS_ASV_Byz(i) 19 Thou, O LORD, art enthroned for ever, Thy throne is from generation to generation.
Rotherham(i) 19 Thou, O Yahweh, unto times age–abiding, dost remain, Thy throne, from generation to generation:
CLV(i) 19 Yet You, O Yahweh, are dwelling for the eon; Your throne endures for generation after generation."
BBE(i) 19 You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
MKJV(i) 19 You, O Jehovah, remain forever; Your throne to generation and generation.
LITV(i) 19 O Jehovah, You remain forever; Your throne to generation and generation.
ECB(i) 19 You, O Yah Veh, settle eternally; your throne from generation to generation.
ACV(i) 19 Thou, O LORD, abide forever. Thy throne is from generation to generation.
WEB(i) 19 You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation.
NHEB(i) 19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
AKJV(i) 19 You, O LORD, remain for ever; your throne from generation to generation.
KJ2000(i) 19 You, O LORD, remain forever; your throne from generation to generation.
UKJV(i) 19 You, O LORD, remain for ever; your throne from generation to generation.
TKJU(i) 19 You, O LORD, remain forever; Your throne from generation to generation.
EJ2000(i) 19 Thou, O LORD, shall remain for ever; thy throne from generation to generation.
CAB(i) 19 But You, O Lord, shall dwell forever; Your throne shall endure from generation to generation.
LXX2012(i) 19 But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
NSB(i) 19 You, O Jehovah, are seated as King forever. The seat of your power is eternal.
ISV(i) 19 You, LORD, are forever— your throne endures from generation to generation.
LEB(i) 19 You, O Yahweh, will sit forever on your throne for generation to generation.
BSB(i) 19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
MSB(i) 19 You, O LORD, reign forever; Your throne endures from generation to generation.
MLV(i) 19 You, O Jehovah, abide everlasting. Your throne is from generation to generation.
VIN(i) 19 You, O LORD, remain forever; your throne from generation to generation.
Luther1545(i) 19 Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
Luther1912(i) 19 Aber du, HERR, der du ewiglich bleibst und dein Thron für und für,
ELB1871(i) 19 Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
ELB1905(i) 19 Du, Jahwe, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
DSV(i) 19 Gij, o HEERE, zit in eeuwigheid, Uw troon is van geslacht tot geslacht.
Giguet(i) 19 Mais vous, Seigneur, vous demeurez dans tous les siècles; votre trône subsistera de génération en génération.
DarbyFR(i) 19 ô Éternel! tu demeures à toujours, ton trône est de génération en génération.
Martin(i) 19 Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ton trône est d'âge en âge.
Segond(i) 19 Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
SE(i) 19 Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
ReinaValera(i) 19 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
JBS(i) 19 Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
Albanian(i) 19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
RST(i) 19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой – в род и род.
Arabic(i) 19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
Bulgarian(i) 19 Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш до века, Твоят престол е от поколение в поколение.
Croatian(i) 19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
BKR(i) 19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Danish(i) 19 Du, HERRE! du bliver evindelig din Trone fra Slægt til Slægt.
CUV(i) 19 耶 和 華 啊 , 你 存 到 永 遠 ; 你 的 寶 座 存 到 萬 代 。
CUVS(i) 19 耶 和 华 啊 , 你 存 到 永 远 ; 你 的 宝 座 存 到 万 代 。
Esperanto(i) 19 Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
Finnish(i) 19 Mutta sinä Herra, joka ijankaikkisesti olet, ja istuimes ijästä ikään!
FinnishPR(i) 19 Sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun valtaistuimesi pysyy suvusta sukuun.
Haitian(i) 19 Men ou menm, Seyè, ou wa pou tou tan. W'ap gouvènen jouk sa kaba.
Hungarian(i) 19 Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékrõl nemzedékre!
Indonesian(i) 19 Tetapi Engkau, ya TUHAN, tetap berkuasa, Engkau memerintah selama-lamanya.
Italian(i) 19 Tu, Signore, dimori in eterno; Il tuo trono è stabile per ogni età.
Korean(i) 19 여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
Lithuanian(i) 19 Bet Tu, Viešpatie, pasilieki per amžius. Tavo sostas lieka kartų kartoms.
PBG(i) 19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Portuguese(i) 19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
Norwegian(i) 19 Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
Romanian(i) 19 Dar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!
Ukrainian(i) 19 Пробуваєш Ти, Господи, вічно, Твій престол з роду в рід: