Lamentations 5:1

HOT(i) 1 זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H2142 זכר Remember, H3068 יהוה O LORD, H4100 מה what H1961 היה is come H5027 לנו הביט upon us: consider, H7200 וראה and behold H853 את   H2781 חרפתנו׃ our reproach.
Vulgate(i) 1 recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
Wycliffe(i) 1 Lord, haue thou mynde what bifelle to vs; se thou, and biholde oure schenschipe.
Coverdale(i) 1 Call to remebraunce (O LORDE) what we haue suffred, cosidre and se oure cofucion.
MSTC(i) 1 {The Prayer of Jeremiah} Call to remembrance, O LORD, what we have suffered; consider and see our confusion.
Matthew(i) 1 Call to remembraunce (O Lorde) what we haue suffred, consydre and se oure confusyon.
Great(i) 1 Call to remembraunce (O Lorde) what we haue suffred, consydre, and se oure confusion.
Geneva(i) 1 Remember, O Lord, what is come vpon vs: consider, and behold our reproche.
Bishops(i) 1 Call to remembraunce (O Lorde) what we haue suffred, consider and see our confusion
DouayRheims(i) 1 Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
KJV(i) 1

Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.

KJV_Cambridge(i) 1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Thomson(i) 1 Remember, Lord, what hath befallen us: look down
Webster(i) 1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Brenton(i) 1 Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
Brenton_Greek(i) 1 Μνήσθητι Κύριε, ὅ, τι ἐγενήθη ἡμῖν· ἐπίβλεψον, καὶ ἰδὲ τὸν ὀνειδισμὸν ἡμῶν.
Leeser(i) 1 Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
YLT(i) 1 Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
JuliaSmith(i) 1 Remember, O Jehovah, what was to us: look and see our reproach.
Darby(i) 1 Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
ERV(i) 1 Remember, O what is LORD, come upon us: behold, and see our reproach.
ASV(i) 1 Remember, O Jehovah, what is come upon us:
Behold, and see our reproach.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Remember, O LORD, what is come upon us; behold, and see our reproach.
Rotherham(i) 1 Remember, O Yahweh, what hath befallen us, Look around, and see our reproach:
CLV(i) 1 Remember, O Yahweh, what has happened to us; look, and see our reproach."
BBE(i) 1 Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
MKJV(i) 1 Remember, O Jehovah, what has been to us; look down and see our shame.
LITV(i) 1 O Jehovah, remember what has been to us; look upon and see our shame.
ECB(i) 1
THE FIFTH LAMENTATION
Remember, O Yah Veh, what becomes us; look and see our reproach:
ACV(i) 1 Remember, O LORD, what has come upon us. Behold, and see our reproach.
WEB(i) 1 Remember, Yahweh, what has come on us. Look, and see our reproach.
NHEB(i) 1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
AKJV(i) 1 Remember, O LORD, what is come on us: consider, and behold our reproach.
KJ2000(i) 1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
UKJV(i) 1 Remember, O LORD, what has come upon us: consider, and behold our reproach.
EJ2000(i) 1 ¶ Remember, O LORD, what is come upon us; look, and behold our reproach.
CAB(i) 1 Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
LXX2012(i) 1 Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
NSB(i) 1 Keep in mind, O Jehovah, what has come to us. Take note and see our shame.
ISV(i) 1 ({ ΰ} - [Alef.]) LORD, remember what has happened to us. Pay attention, and look at our shame!
LEB(i) 1 Remember, O Yahweh, what has become of us; take note, and see our disgrace!
MLV(i) 1 Remember, O Jehovah, what has come upon us. Behold and see our reproach.
VIN(i) 1 Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our reproach."
Luther1545(i) 1 Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
Luther1912(i) 1 Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach!
ELB1871(i) 1 Gedenke, Jehova, dessen, was uns geschehen! schaue her und sieh unsere Schmach!
ELB1905(i) 1 Gedenke, Jahwe, dessen, was uns geschehen! Schaue her und sieh unsere Schmach!
DSV(i) 1 Gedenk, HEERE, wat ons geschied is, aanschouw het, en zie onzen smaad aan.
Giguet(i) 1 ¶ Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est advenu; regardez et voyez notre opprobre.
DarbyFR(i) 1
ô Éternel! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre.
Martin(i) 1 Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.
Segond(i) 1 Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
SE(i) 1 Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
ReinaValera(i) 1 ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
JBS(i) 1 Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
Albanian(i) 1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
RST(i) 1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Arabic(i) 1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
Bulgarian(i) 1 Спомни си, ГОСПОДИ, какво ни стана! Погледни и виж позора ни.
Croatian(i) 1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
BKR(i) 1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Danish(i) 1 HERRE! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
CUV(i) 1 耶 和 華 啊 , 求 你 紀 念 我 們 所 遭 遇 的 事 , 觀 看 我 們 所 受 的 凌 辱 。
CUVS(i) 1 耶 和 华 啊 , 求 你 纪 念 我 们 所 遭 遇 的 事 , 观 看 我 们 所 受 的 凌 辱 。
Esperanto(i) 1 Rememoru, ho Eternulo, kio farigxis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
Finnish(i) 1 Muista, Herra, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme.
FinnishPR(i) 1 Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut; katso ja näe meidän häväistyksemme.
Haitian(i) 1 Seyè, gade sa ki te rive nou non! Voye je gade nou. Wè nan ki mizè nou ye!
Hungarian(i) 1 Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Indonesian(i) 1 Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami.
Italian(i) 1 RICORDATI, Signore, di quello che ci è avvenuto; Riguarda, e vedi li nostro vituperio.
ItalianRiveduta(i) 1 Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
Korean(i) 1 여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
Lithuanian(i) 1 Viešpatie, atsimink, kas įvyko. Pažvelk, atkreipk dėmesį į mūsų vargus.
PBG(i) 1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
Portuguese(i) 1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
Norwegian(i) 1 Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
Romanian(i) 1 ,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!
Ukrainian(i) 1 Згадай, Господи, що з нами сталося, зглянься й побач нашу ганьбу,