Judges 20:14

HOT(i) 14 ויאספו בני בנימן מן הערים הגבעתה לצאת למלחמה עם בני ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H622 ויאספו gathered themselves together H1121 בני But the children H1144 בנימן of Benjamin H4480 מן out of H5892 הערים the cities H1390 הגבעתה unto Gibeah, H3318 לצאת to go out H4421 למלחמה to battle H5973 עם against H1121 בני the children H3478 ישׂראל׃ of Israel.
Vulgate(i) 14 sed ex cunctis urbibus quae suae sortis erant convenerunt in Gabaa ut illis ferrent auxilium et contra universum Israhel populum dimicarent
Clementine_Vulgate(i) 14 sed ex cunctis urbibus, quæ sortis suæ erant, convenerunt in Gabaa, ut illis ferrent auxilium, et contra universum populum Israël dimicarent.
Wycliffe(i) 14 but of alle the citees, that weren of `her part, thei camen togidere in to Gabaa, to helpe hem, and to fiyte ayens al the puple of Israel.
Coverdale(i) 14 but gathered them selues out of ye cities vnto Gibea, to go forth in battayll agaynst the children of Israel.
MSTC(i) 14 but gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to come out in battle against the children of Israel.
Matthew(i) 14 but gathered them selues together out of the cytyes vnto Gabaah, to come out in batayle against the children of Israel.
Great(i) 14 but geathered them selues to geather out of the cyties vnto Gibea, to come out and fight agaynst the chyldren of Israell.
Geneva(i) 14 But ye children of Beniamin gathered them selues together out of the cities vnto Gibeah, to come out and fight against the children of Israel.
Bishops(i) 14 Neuerthelater, the children of Beniamin would not hearke vnto the voyce of their brethren the children of Israel: But the children of Beniamin gathered the selues together out of the cities vnto Gibea, to come out and fight agaynst the children of Israel
DouayRheims(i) 14 But out of all the cities which were of their lot, they gathered themselves together into Gabaa, to aid them, and to fight against the whole people of Israel.
KJV(i) 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
KJV_Cambridge(i) 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
Thomson(i) 14 Nay the children of Benjamin assembled from their cities to Gabaa, to go out to battle against the children of Israel.
Webster(i) 14 But the children of Benjamin assembled out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
Brenton(i) 14 And the children of Benjamin were gathered from their cities to Gabaa, to go forth to fight with the children of Israel.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ Βενιαμὶν ἀπὸ τῶν πόλεων αὐτῶν εἰς Γαβαὰ ἐξελθεῖν εἰς παράταξιν πρὸς υἱοὺς Ἰσραήλ.
Leeser(i) 14 And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gib’ah, to go out to battle with the children of Israel.
YLT(i) 14 and the sons of Benjamin are gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle with the sons of Israel.
JuliaSmith(i) 14 And the sons of Benjamin will be gathered together from the cities to Gibeah to go out to war with the sons of Israel
Darby(i) 14 And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities of Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
ERV(i) 14 And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
ASV(i) 14 And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And the children of Benjamin gathered themselves together out of their cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
Rotherham(i) 14 Then did the sons of Benjamin gather themselves together out of the cities, unto Gibeah,––to go forth to battle against the sons of Israel.
CLV(i) 14 and the sons of Benjamin are gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle with the sons of Israel.
BBE(i) 14 And the children of Benjamin came together from all their towns to Gibeah, to go to war with the children of Israel.
MKJV(i) 14 And the sons of Benjamin gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the sons of Israel.
LITV(i) 14 And the sons of Benjamin were gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle with the sons of Israel.
ECB(i) 14 and the sons of Ben Yamin gather from the cities to Gibah, to go to war against the sons of Yisra El.
ACV(i) 14 And the sons of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the sons of Israel.
WEB(i) 14 The children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
NHEB(i) 14 The people of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
AKJV(i) 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
KJ2000(i) 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
UKJV(i) 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
TKJU(i) 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
EJ2000(i) 14 but the sons of Benjamin gathered themselves together out of the cities in Gibeah to go out to battle against the sons of Israel.
CAB(i) 14 And the children of Benjamin were gathered from their cities to Gibeah, to go forth to fight with the children of Israel.
LXX2012(i) 14 And the children of Benjamin were gathered from their cities to Gabaa, to go forth to fight with the children of Israel.
NSB(i) 14 People from all the cities of Benjamin came to Gibeah to fight the other people of Israel.
ISV(i) 14 so the descendants of Benjamin assembled from the cities of Gibeah to fight the Israelis in battle.
LEB(i) 14 And the descendants* of Benjamin were gathered from the cities to Gibeah to go out for battle against the Israelites.*
BSB(i) 14 And from their cities they came together at Gibeah to go out and fight against the Israelites.
MSB(i) 14 And from their cities they came together at Gibeah to go out and fight against the Israelites.
MLV(i) 14 And the sons of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the sons of Israel.
VIN(i) 14 The Benjamites gathered together out of their cities to Gibeah to go out to fight against the Israelites.
Luther1912(i) 14 sondern versammelten sich aus den Städten gen Gibea, auszuziehen in den Streit wider die Kinder Israel.
ELB1871(i) 14 und die Kinder Benjamin versammelten sich aus den Städten nach Gibea, um auszuziehen zum Streit mit den Kindern Israel.
ELB1905(i) 14 Und die Kinder Benjamin versammelten sich aus den Städten nach Gibea, um auszuziehen zum Streit mit den Kindern Israel.
DSV(i) 14 Maar de kinderen van Benjamin verzamelden zich uit de steden naar Gibea, om uit te trekken ten strijde tegen de kinderen Israëls.
Giguet(i) 14 Les fils de Benjamin de toutes les villes se rassemblèrent à Gabaa, pour sortir à la rencontre des fils d’Israël.
DarbyFR(i) 14 et les fils de Benjamin se rassemblèrent de leurs villes à Guibha, pour sortir en guerre contre les fils d'Israël.
Martin(i) 14 Mais les Benjamites sortant de leurs villes s'assemblèrent à Guibha, pour sortir en bataille contre les enfants d'Israël.
Segond(i) 14 Les Benjamites sortirent de leurs villes, et s'assemblèrent à Guibea, pour combattre les enfants d'Israël.
SE(i) 14 antes los de Benjamín se juntaron de las ciudades de Gabaa, para salir a pelear contra los hijos de Israel.
ReinaValera(i) 14 Antes los de Benjamín se juntaron de las ciudades de Gabaa, para salir á pelear contra los hijos de Israel.
JBS(i) 14 antes los de Benjamín se juntaron de las ciudades de Gabaa, para salir a pelear contra los hijos de Israel.
Albanian(i) 14 Bijtë e Beniaminit madje u mblodhën nga qytetet e tyre në Gibeah për të luftuar kundër bijve të Izraelit.
RST(i) 14 а собрались сыны Вениаминовы из городов в Гиву, чтобы пойти войною против сынов Израилевых.
Arabic(i) 14 فاجتمع بنو بنيامين من المدن الى جبعة لكي يخرجوا لمحاربة بني اسرائيل.
Bulgarian(i) 14 И вениаминовите синове се събраха от градовете си в Гавая, за да излязат на бой срещу израилевите синове.
Croatian(i) 14 Benjaminovci se skupiše u Gibeu iz svojih gradova da se pobiju s Izraelcima.
BKR(i) 14 Nýbrž shromáždili se synové Beniamin z měst svých do Gabaa, aby vytáhli k boji proti synům Izraelským.
Danish(i) 14 Og Benjamins Børn bleve samlede fra Stæderne til Gibea, til at drage ud til Krigen mod Israels Børn.
CUV(i) 14 便 雅 憫 人 從 他 們 的 各 城 裡 出 來 , 聚 集 到 了 基 比 亞 , 要 與 以 色 列 人 打 仗 。
CUVS(i) 14 便 雅 悯 人 从 他 们 的 各 城 里 出 来 , 聚 集 到 了 基 比 亚 , 要 与 以 色 列 人 打 仗 。
Esperanto(i) 14 Kaj la Benjamenidoj kolektigxis el la urboj en Gibea, por eliri milite kontraux la Izraelidojn.
Finnish(i) 14 Vaan BenJaminin lapset kokosivat heitänsä kaupungeista Gibeaan, menemään ulos sotaan Israelin lapsia vastaan.
FinnishPR(i) 14 Niin benjaminilaiset kokoontuivat kaupungeistaan Gibeaan lähteäksensä sotaan israelilaisia vastaan.
Haitian(i) 14 Yo soti toupatou nan tout lavil Benjamen yo, yo sanble lavil Gibeya pou y' al goumen ak rès pèp Izrayèl la.
Hungarian(i) 14 Hanem egybegyûltek a Benjámin fiai a városokból Gibeába, hogy kimenjenek harczolni az Izráel fiaival.
Indonesian(i) 14 Malah dari semua kota di wilayah Benyamin itu orang-orang Benyamin datang ke Gibea untuk memerangi orang-orang Israel yang lainnya.
Italian(i) 14 Anzi i figliuoli di Beniamino si adunarono dall’altre città, in Ghibea, per uscire in battaglia contro a’ figliuoli d’Israele.
ItalianRiveduta(i) 14 E i figliuoli di Beniamino uscirono dalle loro città, e si radunarono a Ghibea per andare a combattere contro i figliuoli d’Israele.
Korean(i) 14 도리어 각 성읍에서 기브아에 모이고 나가서 이스라엘 자손과 싸우고자 하니
Lithuanian(i) 14 Jie susirinko iš visų miestų į Gibėją kariauti su izraelitais.
PBG(i) 14 Owszem zgromadzili się synowie Benjaminowi z miast swoich do Gabaa, aby walczyli przeciw synom Izraelskim.
Portuguese(i) 14 pelo contrário, das suas cidades se ajuntaram em Guibeá, para saírem a pelejar contra os filhos de Israel:
Norwegian(i) 14 Og Benjamins barn kom sammen til Gibea fra alle sine byer for å dra i krig mot Israels barn.
Romanian(i) 14 Beniamiţii au ieşit din cetăţile lor, şi s'au strîns la Ghibea, ca să lupte împotriva copiilor lui Israel.
Ukrainian(i) 14 І Веніяминові сини були зібрані з міст до Ґів'ї, щоб піти на війну з Ізраїлевими синами.