Joshua 21:17-18

ABP_Strongs(i)
  17 G2532 And G3844 from G3588 the G5443 tribe G* of Benjamin, G3588   G* Gibeon G2532 and G3588 the G873 parts being separated G3588   G4314 with G1473 it, G2532 and G* Geba G2532 and G3588 the G873 parts being separated G3588   G4314 with G1473 it
  18 G2532 and G* Anathoth G2532 and G3588 the G873 parts being separated G3588   G4314 with G1473 it, G2532 and G3588   G* Almon G2532 and G3588 the G873 parts being separated G3588   G4314 with G1473 it; G4172 [2cities G5064 1four].
ABP_GRK(i)
  17 G2532 και G3844 παρά G3588 της G5443 φυλής G* Βενιαμίν G3588 την G* Γαβαών G2532 και G3588 τα G873 αφωρισμένα G3588 τα G4314 προς G1473 αυτή G2532 και G* Γαβέ G2532 και G3588 τα G873 αφωρισμένα G3588 τα G4314 προς G1473 αυτή
  18 G2532 και G* Αναθώθ G2532 και G3588 τα G873 αφωρισμένα G3588 τα G4314 προς G1473 αυτή G2532 και G3588 την G* Ελμών G2532 και G3588 τα G873 αφωρισμένα G3588 τα G4314 προς G1473 αυτή G4172 πόλεις G5064 τέσσαρες
LXX_WH(i)
    17 G2532 CONJ και G3844 PREP παρα G3588 T-GSF της G5443 N-GSF φυλης G958 N-PRI βενιαμιν G3588 T-ASF την   N-PRI γαβαων G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   V-RMPAP αφωρισμενα G846 D-DSF αυτη G2532 CONJ και   N-PRI γαθεθ G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   V-RMPAP αφωρισμενα G846 D-DSF αυτη
    18 G2532 CONJ και   N-PRI αναθωθ G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   V-RMPAP αφωρισμενα G846 D-DSF αυτη G2532 CONJ και   N-PRI γαμαλα G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   V-RMPAP αφωρισμενα G846 D-DSF αυτη G4172 N-APF πολεις G5064 N-NUI τεσσαρες
HOT(i) 17 וממטה בנימן את גבעון ואת מגרשׁה את גבע ואת מגרשׁה׃ 18 את ענתות ואת מגרשׁה ואת עלמון ואת מגרשׁה ערים ארבע׃
Vulgate(i) 17 de tribu autem filiorum Beniamin Gabaon et Gabee 18 et Anathoth et Almon cum suburbanis suis civitates quattuor
Clementine_Vulgate(i) 17 De tribu autem filiorum Benjamin, Gabaon, et Gabæ, 18 et Anathoth et Almon, cum suburbanis suis: civitates quatuor.
Wycliffe(i) 17 Sotheli of the lynage of the sones of Beniamyn, he yaf Gabaon, and Gabee, and Anatoth, and Almon, with her subarbis; 18 `foure citees.
Coverdale(i) 17 But of the trybe of Ben Iamin they gaue foure cities, Gibeon and ye suburbes therof, Gaba, and the suburbes therof, 18 Anathot and the suburbes therof, Almon and the suburbes therof:
MSTC(i) 17 And out of the tribe of Benjamin they gave Gibeon with her suburbs; Geba with her suburbs; 18 Anathoth with her suburbs; Almon with her suburbs: Four cities.
Matthew(i) 17 And out of the trybe of Beniamin, they gaue Gabaon wyth her suburbes, Gaba wyth her Suburbes, 18 Anatoth wyth her Suburbes, Almon wyth her Suburbes: foure cytyes.
Great(i) 17 And out of the trybe of Beniamin, they gaue Gibeon with her Suburbes: Gaba wt her Suburbes: 18 Anatoth with her Suburbes: Almon with her Suburbes: foure cyties.
Geneva(i) 17 And out of the tribe of Beniamin they gaue Gibeon with her suburbes, Geba with her suburbes, 18 Anathoth with her suburbes, and Almon with her suburbes: foure cities.
Bishops(i) 17 And out of the tribe of Beniamin, they gaue Gibeon with her suburbes, Gabae with her suburbes 18 Anatoth with her suburbes, Almon with her suburbes, foure cities
DouayRheims(i) 17 And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae, 18 And Anathoth and Almon, with, their suburbs: four cities.
KJV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs, 18 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
KJV_Cambridge(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs, 18 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
Thomson(i) 17 and from the tribe of Benjamin, Gabaon with its suburbs, and Gatheth with its suburbs, 18 and Anathoth with its suburbs, and Gamala with its suburbs, four cities.
Brenton(i) 17 And from the tribe of Benjamin, Gabaon and its suburbs; and Gatheth and its suburbs; 18 and Anathoth and its suburbs; and Gamala and its suburbs; four cities.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ παρὰ τῆς φυλῆς Βενιαμὶν, τὴν Γαβαὼν, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· καὶ Γαθὲθ, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· 18 καὶ Ἀναθὼθ, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· καὶ Γάμαλα, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· πόλεις τέσσαρες.
Leeser(i) 17 And from the tribe of Benjamin, Gib’on with its open spaces, Geba’ with its open spaces, 18 ‘Anathoth with its open spaces, and ‘Almon with its open spaces: four cities.
YLT(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs, 18 Anathoth and its suburbs, and Almon and its suburbs—four cities;
JuliaSmith(i) 17 And from the tribe of Benjamin, Gibeon and her area, and Geba and her area, 18 Anathoth and her area, and Almon and her area: four cities.
ERV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs; 18 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
ASV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, 18 Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with the open land about it, Geba with the open land about it; 18 Anathoth with the open land about it, and Almon with the open land about it; four cities.
Rotherham(i) 17 And, out of the tribe of Benjamin, Gibeon, with her pasture land,––Geba, with her pasture land; 18 Anathoth, with her pasture land, and Almon, with her pasture land,––four cities.
CLV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs, 18 Anathoth and its suburbs, and Almon and its suburbs--four cities;"
BBE(i) 17 And from the tribe of Benjamin they gave Gibeon and Geba with their grass-lands; 18 Anathoth and Almon with their grass-lands, four towns.
MKJV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its open lands, Geba and its open lands, 18 Anathoth and its open lands, and Almon and its open lands; four cities and their open lands.
LITV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its open lands, Geba and its open lands, 18 Anathoth and its open lands, and Almon and its open lands; four cities.
ECB(i) 17 and from the rod of Ben Yamin Gibon with her suburbs Geba with her suburbs 18 Anathoth with her suburbs and Almon with her suburbs - four cities.
ACV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, 18 Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
WEB(i) 17 Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, 18 Anathoth with its pasture lands, and Almon with its pasture lands: four cities.
NHEB(i) 17 Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, 18 Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
AKJV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs, 18 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
KJ2000(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, 18 Anathoth with its pasture lands, and Almon with its pasture lands; four cities.
UKJV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs, 18 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
TKJU(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs, 18 anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
EJ2000(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, 18 Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs: four cities.
CAB(i) 17 And from the tribe of Benjamin, Gibeon and its suburbs; and Geba and its suburbs; 18 and Anathoth and its suburbs; and Gamala and its suburbs; four cities.
LXX2012(i) 17 And from the tribe of Benjamin, Gabaon and its suburbs; and Gatheth and its suburbs; 18 and Anathoth and its suburbs; and Gamala and its suburbs; four cities.
NSB(i) 17 From the territory of Benjamin they were given four cities: Gibeon, Geba, 18 Anathoth, and Almon, with their pasturelands.
ISV(i) 17 From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, 18 Anathoth with its pasture lands, and Almon with its pasture lands, for a total of four cities.
LEB(i) 17 From the tribe of Benjamin, Gibeon and its pasturelands, Geba and its pasturelands, 18 Anathoth and its pasturelands, Almon and its pasturelands; four cities.
BSB(i) 17 And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba, 18 Anathoth, and Almon—four cities, together with their pasturelands.
MSB(i) 17 And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba, 18 Anathoth, and Almon—four cities, together with their pasturelands.
MLV(i) 17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, 18 Anathoth with its suburbs and Almon with its suburbs; four cities.
VIN(i) 17 From the territory of Benjamin they were given four cities: Gibeon, Geba, 18 Anathoth and Almon with their grass-lands, four towns.
Luther1545(i) 17 Von dem Stamm Benjamin aber gaben sie vier Städte: Gibeon und ihre Vorstädte, Geba und ihre Vorstädte, 18 Anathoth und ihre Vorstädte, Almon und ihre Vorstädte,
Luther1912(i) 17 von dem Stamm Benjamin aber gaben sie vier Städte: Gibeon und seine Vorstädte, Geba und seine Vorstädte, 18 Anathoth und seine Vorstädte, Almon und seine Vorstädte,
ELB1871(i) 17 Und vom Stamme Benjamin: Gibeon und seine Bezirke, Geba und seine Bezirke, 18 Anathoth und seine Bezirke, und Almon und seine Bezirke: vier Städte.
ELB1905(i) 17 Und vom Stamme Benjamin: Gibeon und seine Bezirke, Geba und seine Bezirke, 18 Anathoth und seine Bezirke, und Almon und seine Bezirke: vier Städte.
DSV(i) 17 En van den stam van Benjamin, Gibeon en haar voorsteden, Geba en haar voorsteden; 18 Anathoth en haar voorsteden, en Almon en haar voorsteden: vier steden.
Giguet(i) 17 Ils eurent, de la tribu de Benjamin, Gabaon et ses dépendances, Gatheth et ses dépendances, 18 Anathoth et ses dépendances, Gamala et ses dépendances: quatre villes;
DarbyFR(i) 17 et de la tribu de Benjamin: Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue, 18 Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.
Martin(i) 17 Et de la Tribu de Benjamin, Gabaon, avec ses faubourgs, et Guebah, avec ses faubourgs, 18 Hanathoth, avec ses faubourgs, et Halmon, avec ses faubourgs; quatre villes.
Segond(i) 17 et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue, 18 Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.
SE(i) 17 Y de la tribu de Benjamín, a Gabaón con sus ejidos, a Geba con sus ejidos, 18 a Anatot con sus ejidos, a Almón con sus ejidos: cuatro villas.
ReinaValera(i) 17 Y de la tribu de Benjamín, á Gibeón con sus ejidos, á Geba con sus ejidos, 18 A Anathoth con sus ejidos, á Almón con sus ejidos: cuatro villas.
JBS(i) 17 Y de la tribu de Benjamín, a Gabaón con sus ejidos, a Geba con sus ejidos, 18 a Anatot con sus ejidos, a Almón con sus ejidos: cuatro villas.
Albanian(i) 17 Nga fisi i Beniaminit, Gabaonin me tokat e tij për kullotë, Gebën me tokat e tij për kullotë, 18 Anatothin me tokat e tij për kullotë dhe Almonin me tokat e tij për kullotë: katër qytete.
RST(i) 17 а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее, 18 Анафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города.
Arabic(i) 17 ومن سبط بنيامين جبعون ومسرحها وجبع ومسرحها 18 عناثوث ومسرحها وعلمون ومسرحها. اربع مدن.
Bulgarian(i) 17 и от вениаминовото племе: Гаваон със землищата му, Гава със землищата му, 18 Анатот със землищата му и Алмон със землищата му — четири града.
Croatian(i) 17 Od plemena Benjaminova: Gibeon s pašnjacima, Geba s pašnjacima, 18 Anatot s pašnjacima, Almon s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
BKR(i) 17 Z pokolení pak Beniaminova dali Gabaon a předměstí jeho, a Gaba s předměstím jeho; 18 Též Anatot a podměstí jeho, i Almon s předměstím jeho, města čtyři.
Danish(i) 17 men af Benjamins Stamme: Gibeon og dens Marker, Geba og dens Marker, 18 Anathoth og dens, Marker og Almon og dens Marker fire Stæder.
CUV(i) 17 又 從 便 雅 憫 支 派 的 地 業 中 給 了 他 們 基 遍 和 屬 城 的 郊 野 , 迦 巴 和 屬 城 的 郊 野 , 18 亞 拿 突 和 屬 城 的 郊 野 , 亞 勒 們 和 屬 城 的 郊 野 , 共 四 座 城 。
CUVS(i) 17 又 从 便 雅 悯 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 基 遍 和 属 城 的 郊 野 , 迦 巴 和 属 城 的 郊 野 , 18 亚 拿 突 和 属 城 的 郊 野 , 亚 勒 们 和 属 城 的 郊 野 , 共 四 座 城 。
Esperanto(i) 17 Kaj de la tribo de Benjamen:Gibeon kaj gxiajn cxirkauxajxojn, Geba kaj gxiajn cxirkauxajxojn, 18 Anatot kaj gxiajn cxirkauxajxojn, kaj Almon kaj gxiajn cxirkauxajxojn:kvar urbojn.
Finnish(i) 17 BenJaminin sukukunnalta Gibeonin esikaupunkeinensa ja Geban esikaupunkeinensa, 18 Anatotin esikaupunkeinensa ja Almonin esikaupunkeinensa: neljä kaupunkia.
FinnishPR(i) 17 ja Benjaminin sukukunnasta Gibeon laidunmaineen, Geba laidunmaineen, 18 Anatot laidunmaineen ja Almon laidunmaineen-neljä kaupunkia.
Haitian(i) 17 Nan pòsyon tè pou branch fanmi Benjamen an, yo te bay lavil Gabawon, lavil Geba ansanm ak tout savann pou bèt yo, 18 lavil Anatòt, lavil Almon ansanm ak tout savann pou bèt yo. Sa te fè kat lavil.
Hungarian(i) 17 A Benjámin nemzetségébõl pedig Gibeont és annak legelõjét, Gébát és annak legelõjét; 18 Anathótot és annak legelõjét, Almont és annak legelõjét: négy várost.
Italian(i) 17 E della tribù di Beniamino, Ghibon e i suoi contorni; Gheba e i suoi contorni; 18 Anatot e i suoi contorni; e Almon e i suoi contorni; quattro città.
ItalianRiveduta(i) 17 E della tribù di Beniamino, Gabaon e il suo contado, Gheba e il suo contado, 18 Anatoth e il suo contado, e Almon e il suo contado: quattro città.
Korean(i) 17 또 베냐민 지파 중에서는 기브온과 그 들과, 게바와 그 들과, 18 아나돗과 그 들과, 알몬과 그 들 곧 네 성읍을 내었으니
Lithuanian(i) 17 Iš Benjamino giminės­Gibeoną, Gebą, 18 Anatotą ir Almoną su ganyklomis; keturis miestus.
PBG(i) 17 A z pokolenia Benjaminowego Gabaon i przedmieścia jego; Gabae i przedmieścia jego; 18 Anatot i przedmieścia jego; i Almon i przedmieścia jego; miasta cztery.
Portuguese(i) 17 E da tribo de Benjamim, Gibeão e seus arrabaldes, Gueba e seus arrabaldes, 18 Anatot e seus arrabaldes, Almon e seus arrabaldes; quatro cidades.
Norwegian(i) 17 og av Benjamins stamme: Gibeon med jorder, Geba med jorder, 18 Anatot med jorder og Almon med jorder - fire byer.
Romanian(i) 17 şi din seminţia lui Beniamin: Gabaonul şi împrejurimile lui, Gheba şi împrejurimile ei, 18 Anatot şi împrejurimile lui, şi Almonul şi împrejurimile lui: patru cetăţi.
Ukrainian(i) 17 А від Веніяминового племени: Ґів'он та його пасовиська, Ґеву та її пасовиська, 18 Анатоль та його пасовиська, і Алмон та його пасовиська, міст четверо.