Joshua 17:5

HOT(i) 5 ויפלו חבלי מנשׁה עשׂרה לבד מארץ הגלעד והבשׁן אשׁר מעבר לירדן׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H5307 ויפלו And there fell H2256 חבלי portions H4519 מנשׁה to Manasseh, H6235 עשׂרה ten H905 לבד beside H776 מארץ the land H1568 הגלעד of Gilead H1316 והבשׁן and Bashan, H834 אשׁר which H5676 מעבר on the other side H3383 לירדן׃ Jordan;
Vulgate(i) 5 et ceciderunt funiculi Manasse decem absque terra Galaad et Basan trans Iordanem
Wycliffe(i) 5 And ten cordis, `that is, londis mesurid bi ten cordis, felden to Manasses, without the lond of Galaad and of Basan biyende Jordan;
Coverdale(i) 5 There fell vpon Manasse ten meetlynes without the londe of Gilead and Basan, which lyeth beyode Iordane.
MSTC(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh beside the lands of Gilead and Bashan which are on the other side Jordan:
Matthew(i) 5 And there felle ten porcyons to Manasses besyde the land of Galaad and Basan, whyche are on the other syde Iordan:
Great(i) 5 And there felle ten porcyons to Manasses, besyde the lande of Gilead & Basan, which is on the other syde Iordan:
Geneva(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is on the other side Iorden,
Bishops(i) 5 And therfore according to the commaundement of the Lorde, he gaue them an enheritaunce among the brethren of their father. And there fel ten portions to Manasses, beside the lande of Gilead and Basan, whiche were on the other side Iordane
DouayRheims(i) 5 And there fell ten portions to Manasses, beside the land of Galaad and Basan beyond the Jordan.
KJV(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
KJV_Cambridge(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
Thomson(i) 5 and their lot happened to be on the borders of Anassa, the plain of Labek, a part of the land of Galaad, on the bank of the Jordan,
Brenton(i) 5 And their lot fell to them from Anassa, and to the plain of Labec of the land of Galaad, which is beyond Jordan.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ἔπεσεν ὁ σχοινισμὸς αὐτῶν ἀπὸ Ἀνάσσα, καὶ πεδίον Λαβὲκ ἐκ τῆς γῆς Γαλαὰδ, ἥ ἐστι πέραν τοῦ Ἰορδάνου·
Leeser(i) 5 And there fell ten portions of Menasseh, beside the lands of Gil’ad and Bashan, which were on the other side of the Jordan;
YLT(i) 5 And ten portions fall to Manasseh, apart from the land of Gilead and Bashan, which are beyond the Jordan;
JuliaSmith(i) 5 And there will fall ten portions of Manasseh, besides from the land of Gilead and Bashan, which is from beyond Jordan;
ERV(i) 5 And there fell ten parts to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is beyond Jordan;
ASV(i) 5 And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
JPS_ASV_Byz(i) 5 And there fell ten parts to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
Rotherham(i) 5 Thus there fell ten portions to Manasseh,––besides the land of Gilead, and Bashan, which is beyond the Jordan;
CLV(i) 5 And ten portions fall [to] Manasseh, apart from the land of Gilead and Bashan, which [are] beyond the Jordan;"
BBE(i) 5 And ten parts were given to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is on the other side of Jordan;
MKJV(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
LITV(i) 5 And ten portions fell to Manasseh, besides that from the land of Gilead and Bashan beyond the Jordan;
ECB(i) 5 And ten boundaries fall to Menash Sheh - beside the land of Gilad and Bashan on beyond Yarden;
ACV(i) 5 And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan,
WEB(i) 5 Ten parts fell to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
NHEB(i) 5 Ten parts fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
AKJV(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
KJ2000(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which were on the other side of Jordan;
UKJV(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
TKJU(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side of the Jordan;
EJ2000(i) 5 And there fell ten portions to Manasseh besides the land of Gilead and Bashan, which were on the other side of the Jordan,
CAB(i) 5 And their lot fell to them from Manasseh, and to the plain of Labec of the land of Gilead, which is beyond the Jordan.
LXX2012(i) 5 And their lot fell [to them] from Anassa, and [to the] plain of Labec of the land of Galaad, which is beyond Jordan.
NSB(i) 5 Ten shares fell to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, on the other side of Jordan
ISV(i) 5 That is why ten allotments fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan beyond the Jordan River,
LEB(i) 5 Thus ten shares fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan,
BSB(i) 5 Thus ten shares fell to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan beyond the Jordan,
MSB(i) 5 Thus ten shares fell to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan beyond the Jordan,
MLV(i) 5 And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan,
VIN(i) 5 Thus ten shares fell to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan,
Luther1545(i) 5 Es fielen aber auf Manasse zehn Schnüre außer dem Lande Gilead und Basan, das jenseit des Jordans liegt.
Luther1912(i) 5 Es fielen aber auf Manasse zehn Meßschnüre, außer dem Lande Gilead und Basan, das jenseit des Jordans liegt;
ELB1871(i) 5 Und so fielen dem Manasse zehn Anteile zu, außer dem Lande Gilead und Basan, das jenseit des Jordan liegt;
ELB1905(i) 5 Und so fielen dem Manasse zehn Anteile W. Meßschnüre zu, außer dem Lande Gilead und Basan, das jenseit des Jordan liegt;
DSV(i) 5 En aan Manasse vielen tien snoeren toe, behalve het land Gilead en Bazan, dat op gene zijde van de Jordaan is.
Giguet(i) 5 Les terres qu’on leur distribua étaient du côté d’Anassa et de la plaine de Labec, dans la contrée de Galaad, qui est au delà du Jourdain.
DarbyFR(i) 5 Et il échut dix parts à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est au delà du Jourdain;
Martin(i) 5 Et dix portions échurent à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui étaient au delà du Jourdain.
Segond(i) 5 Il échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l'autre côté du Jourdain.
SE(i) 5 Y cayeron a Manasés diez suertes a más de la tierra de Galaad y de Basán, que está al otro lado del Jordán;
ReinaValera(i) 5 Y cayeron á Manasés diez suertes á más de la tierra de Galaad y de Basán, que está de la otra parte del Jordán:
JBS(i) 5 Y cayeron a Manasés diez suertes a más de la tierra de Galaad y de Basán, que está al otro lado del Jordán;
Albanian(i) 5 Kështu i ranë dhjetë pjesë Manasit, përveç vendit të Galaadit dhe të Bashanit që ndodheshin matanë Jordanit;
RST(i) 5 И выпало Манассии десять участков, кроме земли Галаадской и Васанской, которая за Иорданом;
Arabic(i) 5 فاصاب منسّى عشر حصص ما عدا ارض جلعاد وباشان التي في عبر الاردن.
Bulgarian(i) 5 Така на Манасия се паднаха десет дяла, освен галаадската земя и Васан, която е оттатък Йордан;
Croatian(i) 5 Tako je dopalo Manašeu deset dijelova, povrh gileadske i bašanske zemlje, koje su s onu stranu Jordana.
BKR(i) 5 Dostalo se provazců Manassesovi deset, krom země Galád a Bázan, kteráž byla před Jordánem.
Danish(i) 5 Og der faldt ti Parter for Manasse, foruden Gileads Land og Basan, som ligger paa hin Side Jordanen.
CUV(i) 5 除 了 約 但 河 東 的 基 列 和 巴 珊 地 之 外 , 還 有 十 分 地 歸 瑪 拿 西 ,
CUVS(i) 5 除 了 约 但 河 东 的 基 列 和 巴 珊 地 之 外 , 还 冇 十 分 地 归 玛 拿 西 ,
Esperanto(i) 5 Kaj Manase ricevis dek parcelojn, krom la lando Gileada kaj Basxana, kiu estas transe de Jordan;
Finnish(i) 5 Mutta Manasselle tuli kymmenen osaa, paitsi Gileadin ja Basanin maata, jotka ovat tuolla puolella Jordania;
FinnishPR(i) 5 Niin tuli Manasselle, paitsi Gileadin maata ja Baasania tuolla puolella Jordanin, kymmenen osaa,
Haitian(i) 5 Konsa yo te rive bay moun Manase yo dis pòsyon tè, san konte peyi Galarad ak peyi Bazan ki lòt bò larivyè Jouden an,
Hungarian(i) 5 Tíz rész esék azért Manassénak, Gileád és Básán földén kívül, a melyek túl vannak a Jordánon.
Indonesian(i) 5 Jadi, bukan hanya keturunan laki-laki dari Manasye yang mendapat bagian tanah, tetapi juga keturunannya yang perempuan. Itu sebabnya mengapa suku Manasye diberi sepuluh bagian, selain tanah Gilead dan Basan di sebelah timur Sungai Yordan. Tanah Gilead diberikan kepada keturunan Manasye yang lain.
Italian(i) 5 Scaddero adunque dieci parti a Manasse, oltre al paese di Galaad e di Basan, ch’è di là dal Giordano;
ItalianRiveduta(i) 5 Toccaron così dieci parti a Manasse, oltre il paese di Galaad e di Basan che è di là dal Giordano;
Korean(i) 5 요단 동편 길르앗과 바산 외에 므낫세에게 열 분깃이 돌아갔으니
Lithuanian(i) 5 Tuo būdu Manasui teko dešimt dalių, neskaičiuojant Gileado ir Bašano žemių anapus Jordano,
PBG(i) 5 I przypadło sznurów na Manasesa dziesięć, oprócz ziemi Galaad i Basan, które były za Jordanem.
Portuguese(i) 5 E couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Guilead e Basan, que está além do Jordão;
Norwegian(i) 5 Således falt det ti deler på Manasse, foruten Gilead- og Basan-landet på hin side* Jordan. / {* østenfor.}
Romanian(i) 5 Au căzut zece părţi lui Manase, afară de ţara Galaadului şi a Basanului, care este de cealaltă parte a Iordanului.
Ukrainian(i) 5 І випало для Манасії десять наділів, окрім землі Ґілеаду та Башану, що по той бік Йордану,