Joshua 17:13
LXX_WH(i)
13
G2532
CONJ
και
G1096
V-API-3S
εγενηθη
G2532
CONJ
και
G1893
CONJ
επει
G2729
V-AAI-3P
κατισχυσαν
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3P
εποιησαν
G3588
T-APM
τους
N-APM
χαναναιους
G5255
N-APM
υπηκοους
V-AAN
εξολεθρευσαι
G1161
PRT
δε
G846
D-APM
αυτους
G3364
ADV
ουκ
V-AAI-3P
εξωλεθρευσαν
IHOT(i)
(In English order)
13
H1961
ויהי
Yet it came to pass,
H3588
כי
when
H2388
חזקו
were waxen strong,
H1121
בני
the children
H3478
ישׂראל
of Israel
H5414
ויתנו
that they put
H853
את
H3669
הכנעני
the Canaanites
H4522
למס
to tribute;
H3423
והורשׁ
utterly drive them out.
H3808
לא
but did not
H3423
הורישׁו׃
utterly drive them out.
Clementine_Vulgate(i)
13 Postquam autem convaluerunt filii Israël, subjecerunt Chananæos, et fecerunt sibi tributarios, nec interfecerunt eos.
DouayRheims(i)
13 But after that the children of Israel were grown strong, they subdued the Chanaanites, and made them their tributaries, and they did not kill them.
KJV_Cambridge(i)
13 Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ ἐγενήθη καὶ ἐπεὶ κατίσχυσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ ἐποίησαν τοὺς Χαναναίους ὑπηκόους, ἐξολοθρεῦσαι δὲ αὐτοὺς οὐκ ἐξωλόθρευσαν.
JuliaSmith(i)
13 And it will be when the sons of Israel were strong and they will give the Canaanite for tribute; and driving out, they drove him not out
JPS_ASV_Byz(i)
13 And it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to taskwork, but did not utterly drive them out.
Luther1545(i)
13 Da aber die Kinder Israel mächtig wurden, machten sie die Kanaaniter zinsbar und vertrieben sie nicht.
Luther1912(i)
13 Da aber die Kinder Israel mächtig wurden, machten sie die Kanaaniter zinsbar und vertrieben sie nicht.
ReinaValera(i)
13 Empero cuando los hijos de Israel tomaron fuerzas, hicieron tributario al Cananeo, mas no lo echaron.
Indonesian(i)
13 Bahkan di kemudian hari setelah orang Israel menjadi lebih kuat, mereka tidak mengusir semua orang Kanaan; mereka hanya memaksa orang-orang itu bekerja untuk mereka.
ItalianRiveduta(i)
13 Però, quando i figliuoli d’Israele si furono rinforzati, assoggettarono i Cananei a servitù, ma non li cacciarono del tutto.
Portuguese(i)
13 Mas quando os filhos de Israel se tornaram fortes, sujeitaram os cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsaram de todo.