John 9:39
LXX_WH(i)
39
G2532
CONJ
και
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G3588
T-NSM
ο
G2424
N-NSM
ιησους
G1519
PREP
εις
G2917
N-ASN
κριμα
G1473
P-1NS
εγω
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G2889
N-ASM
κοσμον
G5126
D-ASM
τουτον
G2064 [G5627]
V-2AAI-1S
ηλθον
G2443
CONJ
ινα
G3588
T-NPM
οι
G3361
PRT-N
μη
G991 [G5723]
V-PAP-NPM
βλεποντες
G991 [G5725]
V-PAS-3P
βλεπωσιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G991 [G5723]
V-PAP-NPM
βλεποντες
G5185
A-NPM
τυφλοι
G1096 [G5638]
V-2ADS-3P
γενωνται
Tischendorf(i)
39
G2532
CONJ
καὶ
G3004
V-2AAI-3S
εἶπεν
G3588
T-NSM
ὁ
G2424
N-NSM
Ἰησοῦς·
G1519
PREP
εἰς
G2917
N-ASN
κρίμα
G1473
P-1NS
ἐγὼ
G1519
PREP
εἰς
G3588
T-ASM
τὸν
G2889
N-ASM
κόσμον
G3778
D-ASM
τοῦτον
G2064
V-2AAI-1S
ἦλθον,
G2443
CONJ
ἵνα
G3588
T-NPM
οἱ
G3361
PRT-N
μὴ
G991
V-PAP-NPM
βλέποντες
G991
V-PAS-3P
βλέπωσιν
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-NPM
οἱ
G991
V-PAP-NPM
βλέποντες
G5185
A-NPM
τυφλοὶ
G1096
V-2ADS-3P
γένωνται.
TR(i)
39
G2532
CONJ
και
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G3588
T-NSM
ο
G2424
N-NSM
ιησους
G1519
PREP
εις
G2917
N-ASN
κριμα
G1473
P-1NS
εγω
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G2889
N-ASM
κοσμον
G5126
D-ASM
τουτον
G2064 (G5627)
V-2AAI-1S
ηλθον
G2443
CONJ
ινα
G3588
T-NPM
οι
G3361
PRT-N
μη
G991 (G5723)
V-PAP-NPM
βλεποντες
G991 (G5725)
V-PAS-3P
βλεπωσιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G991 (G5723)
V-PAP-NPM
βλεποντες
G5185
A-NPM
τυφλοι
G1096 (G5638)
V-2ADS-3P
γενωνται
RP(i)
39
G2532CONJκαιG3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG3588T-NSMοG2424N-NSMιησουvG1519PREPειvG2917N-ASNκριμαG1473P-1NSεγωG1519PREPειvG3588T-ASMτονG2889N-ASMκοσμονG3778D-ASMτουτονG2064 [G5627]V-2AAI-1SηλθονG2443CONJιναG3588T-NPMοιG3361PRT-NμηG991 [G5723]V-PAP-NPMβλεποντεvG991 [G5725]V-PAS-3PβλεπωσινG2532CONJκαιG3588T-NPMοιG991 [G5723]V-PAP-NPMβλεποντεvG5185A-NPMτυφλοιG1096 [G5638]V-2ADS-3Pγενωνται
IGNT(i)
39
G2532
και
And
G2036 (G5627)
ειπεν
G3588
ο
Said
G2424
ιησους
Jesus,
G1519
εις
For
G2917
κριμα
Judgment
G1473
εγω
I
G1519
εις
G3588
τον
Into
G2889
κοσμον
G5126
τουτον
This World
G2064 (G5627)
ηλθον
Came,
G2443
ινα
That
G3588
οι
G3361
μη
They That
G991 (G5723)
βλεποντες
See Not
G991 (G5725)
βλεπωσιν
Might See,
G2532
και
And
G3588
οι
They That
G991 (G5723)
βλεποντες
See
G5185
τυφλοι
Blind
G1096 (G5638)
γενωνται
Might Become.
ACVI(i)
39
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2424
N-NSM
ιησους
Iesous
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G1519
PREP
εις
For
G2917
N-ASN
κριμα
Judgment
G1473
P-1NS
εγω
I
G2064
V-2AAI-1S
ηλθον
Came
G1519
PREP
εις
Into
G5126
D-ASM
τουτον
This
G3588
T-ASM
τον
Tho
G2889
N-ASM
κοσμον
World
G2443
CONJ
ινα
So That
G3588
T-NPM
οι
Thos
G3361
PRT-N
μη
Not
G991
V-PAP-NPM
βλεποντες
Seeing
G991
V-PAS-3P
βλεπωσιν
Might See
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NPM
οι
Thos
G991
V-PAP-NPM
βλεποντες
Who See
G1096
V-2ADS-3P
γενωνται
Might Become
G5185
A-NPM
τυφλοι
Blind
Clementine_Vulgate(i)
39 { Et dixit Jesus: In judicium ego in hunc mundum veni: ut qui non vident videant, et qui vident cæci fiant.}
WestSaxon990(i)
39 & se hælend cwæð to him; Ic com on þysne middan-eard to demenne þt þa sceolon geseon. þe ne geseoð. & beon blinde þa þe geseoð;
WestSaxon1175(i)
39 & se hælend cwæð. to hym. Ic com on þisne midden-earde to demenne. þæt þa sculon ge-seon; þe ne seoð. & beon blinde þa þe ge-seoð.
DouayRheims(i)
39 And Jesus said: For judgment I am come into this world: that they who see not may see; and they who see may become blind.
KJV_Cambridge(i)
39 And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.
Living_Oracles(i)
39 And Jesus said, For judgment am I come into this world, that they who see not, may see; and that they who see, may become blind.
JuliaSmith(i)
39 And Jesus said, For judgment came I into this world, that they not seeing might see; and they seeing might be blind.
JPS_ASV_Byz(i)
39 And Jesus said, For judgment came I into this world, that they that see not may see, and that they that see may become blind.
Twentieth_Century(i)
39 And Jesus added: "It was to put men to the test that I came into this world, in order that those that cannot see should see, and that those that can see should become blind."
JMNT(i)
39 Then Jesus says to him, "I came into this world (or: ordered System of control and subjection) into a result of sifting and deciding (an effect of separation; a judgment): to the end that the folks NOT habitually seeing and observing can (or: may; would) be constantly seeing and observing, and the ones habitually seeing and observing should (or: would; may) become blind ones."
BIB(i)
39 Καὶ (And) εἶπεν (said) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), “Εἰς (For) κρίμα (judgment) ἐγὼ (I) εἰς (into) τὸν (the) κόσμον (world) τοῦτον (this) ἦλθον (came), ἵνα (that) οἱ (those) μὴ (not) βλέποντες (seeing) βλέπωσιν (may see); καὶ (and) οἱ (those) βλέποντες (seeing), τυφλοὶ (blind) γένωνται (may become).”
Luther1545(i)
39 Und Jesus sprach: Ich bin zum Gerichte auf diese Welt kommen, auf daß, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden.
Luther1912(i)
39 Und Jesus sprach: Ich bin zum Gericht auf diese Welt gekommen, auf daß, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden.
ReinaValera(i)
39 Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido á este mundo: para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.
ArmenianEastern(i)
39 Եւ Յիսուս ասաց. «Դատաստանի համար եկայ այս աշխարհը, որպէսզի, ովքեր չեն տեսնում, տեսնեն, եւ ովքեր տեսնում են, կուրանան»:
Indonesian(i)
39 Yesus berkata, "Aku datang ke dunia ini untuk menghakimi; supaya orang yang buta dapat melihat, dan orang yang dapat melihat, menjadi buta."
ItalianRiveduta(i)
39 E Gesù disse: Io son venuto in questo mondo per fare un giudizio, affinché quelli che non vedono vedano, e quelli che vedono diventino ciechi.
Lithuanian(i)
39 O Jėzus pasakė: “Aš atėjau į šį pasaulį daryti teismo,kad neregiai praregėtų, o regintieji apaktų”.
Portuguese(i)
39 Prosseguiu então Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não vêem vejam, e os que vêem se tornem cegos.
ManxGaelic(i)
39 As dooyrt Yeesey, Son briwnys haink mish gys y theihll shoh: dy vod adsyn nagh vel fakin, fakin; as adsyn ta fakin, dy vod ad v'er nyn yannoo doal.
UkrainianNT(i)
39 І рече Ісус: На суд я в сьвіт сей прийшов, щоб которі не бачять, почали бачити, й щоб которі бачять, слїпими робились.