Stephanus(i)
12 ετι πολλα εχω λεγειν υμιν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι
Tregelles(i)
12 Ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν, ἀλλ᾽ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι·
Nestle(i)
12 Ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν, ἀλλ’ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι·
SBLGNT(i)
12 Ἔτι πολλὰ ἔχω ⸂ὑμῖν λέγειν⸃, ἀλλ’ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι·
f35(i)
12 ετι πολλα εχω λεγειν υμιν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι
Vulgate(i)
12 adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare modo
Wycliffe(i)
12 Yit Y haue many thingis for to seie to you, but ye moun not bere hem now.
Tyndale(i)
12 I have yet many thinges to saye vnto you: but ye canot beare them awaye now.
Coverdale(i)
12 I haue yet moch to saye vnto you, but ye can not now beare it awaye:
MSTC(i)
12 I have yet many things to say unto you, But ye cannot bear them away now.
Matthew(i)
12 I haue yet many thinges to say vnto you, but ye cannot beare them awaye now.
Great(i)
12 I haue yet many thinges to saye vnto you but ye cannot beare them awaye now.
Geneva(i)
12 I haue yet many things to say vnto you, but ye cannot beare them nowe.
Bishops(i)
12 I haue yet many thynges to say vnto you, but ye can not beare them away nowe
DouayRheims(i)
12 I have yet many things to say to you: but you cannot bear them now.
KJV(i)
12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
Mace(i)
12 I have yet many things to tell you, but ye cannot bear them now;
Whiston(i)
12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
Wesley(i)
12 I have yet many things to say to you; but ye cannot bear them now.
Worsley(i)
12 I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now.
Haweis(i)
12 I have many things to say to you, but ye cannot bear them just now.
Thomson(i)
12 I have still many things to say to you, but you cannot bear them now.
Webster(i)
12 I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now.
Etheridge(i)
12 I have yet much to tell you, but you cannot now apprehend;
Murdock(i)
12 Moreover, I have much to say to you: but ye cannot comprehend it now.
Sawyer(i)
12 (17:4) I have many things yet to say to you, but you cannot bear them now;
Diaglott(i)
12 Yet many things I have to say to you, but not you are able to bear now.
ABU(i)
12 I have yet many things to say to you, but ye can not bear them now.
Anderson(i)
12 I have yet many things to say to you; but you can not bear them now.
Noyes(i)
12 I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now.
YLT(i)
12 `I have yet many things to say to you, but ye are not able to bear
them now;
JuliaSmith(i)
12 I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now.
Darby(i)
12 I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now.
ERV(i)
12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
ASV(i)
12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
JPS_ASV_Byz(i)
12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
Rotherham(i)
12 Yet many things, have I, unto you, to be saying,––but ye cannot bear them, just now;
Godbey(i)
12 I have many things to say to you, but you are not able to bear them now.
WNT(i)
12 "I have much more to say to you, but you are unable at present to bear the burden of it.
Worrell(i)
12 "I have yet many things to say to you; but ye are not able to hear them now.
Moffatt(i)
12 I have still much to say to you, but you cannot bear it just now.
Goodspeed(i)
12 I have much more to tell you, but you cannot take it in now,
Riverside(i)
12 I have still many things to tell you; but you cannot bear them now.
MNT(i)
12 "I have yet many things to say to you, but you cannot bear them just now.
Lamsa(i)
12 Again, I have many other things to tell you, but you cannot grasp them now.
CLV(i)
12 Still much have I to say to you, but you are not able to bear it at present."
Williams(i)
12 "I have much more to tell you, but you cannot grasp it now.
BBE(i)
12 I have still much to say to you, but you are not strong enough for it now.
MKJV(i)
12 I have yet many things to say to you, but you cannot bear
them now.
LITV(i)
12 I have yet many things to tell you, but you are not able to bear now.
ECB(i)
12 I still have much to word to you, but you cannot bear them now.
AUV(i)
12 “I still have many things to tell you, but you cannot bear
[to hear] them at present.
ACV(i)
12 I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now.
Common(i)
12 "I have many more things to say to you, but you cannot bear them now.
WEB(i)
12 “I still have many things to tell you, but you can’t bear them now.
NHEB(i)
12 "I have yet many things to tell you, but you cannot bear them now.
AKJV(i)
12 I have yet many things to say to you, but you cannot bear them now.
KJC(i)
12 I have yet many things to say unto you, but you cannot bear them now.
KJ2000(i)
12 I have yet many things to say unto you, but you cannot bear them now.
UKJV(i)
12 I have yet many things to say unto you, but all of you cannot bear them now.
RKJNT(i)
12 I have yet many things to say to you, but you cannot bear them now.
RYLT(i)
12 'I have yet many things to say to you, but you are not able to bear them now;
EJ2000(i)
12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
CAB(i)
12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.
WPNT(i)
12 “I still have many things to say to you but you can’t bear it now.
JMNT(i)
12 "I still have (or: hold)
many things to be progressively telling you folks, but yet, you continue not yet being able (or: having no power)
to habitually or progressively pick it up and carry (or: bear)
it right now (at present).
NSB(i)
12 »I have yet many things to say to you, but you cannot endure them now.
ISV(i)
12 “I still have a lot to say to you, but you cannot bear it now.
LEB(i)
12 I still have many
things to say to you, but you are not able to bear
them* now.
BGB(i)
12 Ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν, ἀλλ’ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι·
BIB(i)
12 Ἔτι (Yet) πολλὰ (many things) ἔχω (I have) ὑμῖν (to you) λέγειν (to say), ἀλλ’ (but) οὐ (not) δύνασθε (you are able) βαστάζειν (to bear them) ἄρτι (now).
BLB(i)
12 Yet I have many things to say to you, but you are not able to bear them now.
BSB(i)
12 I still have much to tell you, but you cannot yet bear to hear it.
MSB(i)
12 I still have much to tell you, but you cannot yet bear to hear it.
MLV(i)
12 I still have many things to say to you, but you are not able to bear them now.
VIN(i)
12 I have still much to say to you, but you cannot bear it now.
Luther1545(i)
12 Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnet's jetzt nicht tragen.
Luther1912(i)
12 Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.
ELB1871(i)
12 Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.
ELB1905(i)
12 Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.
DSV(i)
12 Nog vele dingen heb Ik u te zeggen, doch gij kunt die nu niet dragen.
DarbyFR(i)
12 J'ai encore beaucoup de choses à vous dire; mais vous ne pouvez les supporter maintenant.
Martin(i)
12 J'ai à vous dire encore plusieurs choses, mais elles sont encore au-dessus de votre portée.
Segond(i)
12 J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant.
SE(i)
12 Aún tengo muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar.
ReinaValera(i)
12 Aun tengo muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar.
JBS(i)
12 Aún tengo muchas cosas que deciros, mas ahora no
las podéis llevar.
Albanian(i)
12 Kam edhe shumë gjëra të tjera për t'ju thënë, por ato ende ju nuk mund t'i mbani.
RST(i)
12 Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.
Peshitta(i)
12 ܬܘܒ ܤܓܝ ܐܝܬ ܠܝ ܠܡܐܡܪ ܠܟܘܢ ܐܠܐ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܐܚܕ ܗܫܐ ܀
Arabic(i)
12 ان لي أمورا كثيرة ايضا لاقول لكم ولكن لا تستطيعون ان تحتملوا الآن.
Armenian(i)
12 Տակաւին շատ բաներ ունիմ՝ ձեզի ըսելու, բայց հիմա չէք կրնար հանդուրժել:
Breton(i)
12 Kalz a draoù all am eus c'hoazh da lavarout deoc'h, met n'oc'h ket c'hoazh evit o dougen.
Basque(i)
12 Oraino anhitz gauça dut çuey erraiteco, baina ecin egar ditzaqueçue orain.
Bulgarian(i)
12 Имам още много неща да ви кажа, но не можете да ги понесете сега.
Croatian(i)
12 Još vam mnogo imam kazati, ali sada ne možete nositi.
BKR(i)
12 Ještěť bych měl mnoho mluviti vám, ale nemůžete snésti nyní.
Danish(i)
12 Jeg har endnu meget at sige Eder; men nu kunne I ikke bære det.
CUV(i)
12 我 還 有 好 些 事 要 告 訴 你 們 , 但 你 們 現 在 擔 當 不 了 ( 或 作 : 不 能 領 會 ) 。
CUVS(i)
12 我 还 冇 好 些 事 要 告 诉 你 们 , 但 你 们 现 在 担 当 不 了 ( 或 作 : 不 能 领 会 ) 。
Esperanto(i)
12 Mi havas ankoraux multon por diri al vi, sed vi ne povas gxin nun elporti.
Estonian(i)
12 Mul on teile veel palju ütlemist, aga te ei või nüüd seda kanda.
Finnish(i)
12 Minulla on vielä paljo sanomista, mutta ette voi nyt kantaa.
FinnishPR(i)
12 Minulla on vielä paljon sanottavaa teille, mutta te ette voi nyt sitä kantaa.
Georgian(i)
12 ფრიადღა მაქუს სიტყუად თქუენდა, არამედ აწ არღარა ძალგიც ტჳრთვად.
Haitian(i)
12 Mwen gen anpil lòt bagay ankò pou m' di nou, men nou pa ka konprann yo koulye a.
Hungarian(i)
12 Még sok mondani valóm van hozzátok, de most el nem hordozhatjátok.
Indonesian(i)
12 Banyak lagi yang mau Kukatakan kepadamu, namun sekarang ini kalian belum sanggup menerimanya.
Italian(i)
12 Io ho ancora cose assai a dirvi, ma voi non le potete ora portare.
Kabyle(i)
12 Aṭas n lewṣayat i mazal a wen tent-id-iniɣ, lameɛna di teswiɛt-agi ur sent-tezmirem ara.
Latvian(i)
12 Man vēl daudz kas jums sakāms, bet to jūs tagad nespējat aptvert.
Lithuanian(i)
12 Dar daug ką turiu jums pasakyti, bet dabar negalite pakelti.
PBG(i)
12 Mamci wam jeszcze wiele mówić, ale teraz znieść nie możecie.
Portuguese(i)
12 Ainda tenho muito que vos dizer; mas vós não o podeis suportar agora.
ManxGaelic(i)
12 Shimmey red ta aym's foast dy ghra riu, agh cha vod shiu ad y ymmyrkey nish.
Norwegian(i)
12 Ennu har jeg meget å si eder; men I kan ikke bære det nu;
Romanian(i)
12 Mai am să vă spun multe lucruri, dar acum nu le puteţi purta.
Ukrainian(i)
12 Я ще маю багато сказати вам, та тепер ви не можете знести.
SBL Greek NT Apparatus
12 ὑμῖν λέγειν WH Treg NIV ] λέγειν ὑμῖν RP