Job 5:15

HOT(i) 15 וישׁע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H3467 וישׁע But he saveth H2719 מחרב from the sword, H6310 מפיהם from their mouth, H3027 ומיד and from the hand H2389 חזק of the mighty. H34 אביון׃ the poor
Vulgate(i) 15 porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
Wycliffe(i) 15 Certis God schal make saaf a nedi man fro the swerd of her mouth, and a pore man fro the hond of the violent, `ethir rauynour.
Coverdale(i) 15 And so he delyuereth the poore from the swearde, from their mouth, and from the hode of the cruell:
MSTC(i) 15 And so he delivereth the poor from the sword, from the threatenings of the ungodly, and from the hand of the cruel;
Matthew(i) 15 And so he delyuereth the poore from the swearde, from their mouth, and from the hande of the cruell,
Great(i) 15 He shall delyuer the pore from the sweard, and from the threatenynges of the vngodly, and from the violence of the myghty.
Geneva(i) 15 But he saueth the poore from the sword, from their mouth, and from the hande of the violent man,
Bishops(i) 15 But he deliuereth the poore from the sworde, from their threatninges, and from the violence of the mightie
DouayRheims(i) 15 But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
KJV(i) 15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
KJV_Cambridge(i) 15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Thomson(i) 15 and that they may perish in battle, and the weak escape from the hand of the mighty.
Webster(i) 15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Brenton(i) 15 and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
Brenton_Greek(i) 15 ἀπόλοιντο δὲ ἐν πολέμῳ· ἀδύνατος δὲ ἐξέλθοι ἐκ χειρὸς δυνάστου.
Leeser(i) 15 But who saveth from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty, the needy one:
YLT(i) 15 And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy,
JuliaSmith(i) 15 And he saved the needy from the sword, from their mouth and from the band of the strong one.
Darby(i) 15 And he saveth the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
ERV(i) 15 But he saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
ASV(i) 15 But he saveth from the sword of their mouth,
Even the needy from the hand of the mighty.
JPS_ASV_Byz(i) 15 But He saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Rotherham(i) 15 But he saveth from the sword, out of their mouth, and, out of the hand of the strong, the needy.
CLV(i) 15 He saves the deserted from their mouth And the needy from the hand of the unyielding.
BBE(i) 15 But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
MKJV(i) 15 But He saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
LITV(i) 15 But He saves the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
ECB(i) 15 And he saves the needy from the sword, from their mouth and from the hand of the strong.
ACV(i) 15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
WEB(i) 15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
NHEB(i) 15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
AKJV(i) 15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
KJ2000(i) 15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
UKJV(i) 15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
EJ2000(i) 15 But he saves the poor from the sword, from the mouth of the wicked, and from the hand of the violent.
CAB(i) 15 And let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
LXX2012(i) 15 and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
NSB(i) 15 »He saves people from the sword (slander) of their mouth. He saves the needy from the power of the mighty.
ISV(i) 15 So he delivers from the sword of their mouth— the poor from the power of the mighty.
LEB(i) 15 And* he saves from the sword of* their mouth, even* the poor from the hand of the strong.
BSB(i) 15 He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
MSB(i) 15 He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
MLV(i) 15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
VIN(i) 15 But He saves the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Luther1545(i) 15 und hilft dem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen;
Luther1912(i) 15 Er hilft den Armen von dem Schwert, von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen,
ELB1871(i) 15 Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen.
ELB1905(i) 15 Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen.
DSV(i) 15 Maar Hij verlost den behoeftige van het zwaard, van hun mond, en van de hand des sterken.
Giguet(i) 15 Puissent-ils périr dans les batailles; puisse le faible être délivré de la main des grands.
DarbyFR(i) 15 Et il sauve le pauvre de l'épée, de leur bouche, et de la main du fort;
Martin(i) 15 Mais il délivre le pauvre de leur épée, de leur bouche, et de la main de l'homme puissant.
Segond(i) 15 Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
SE(i) 15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
ReinaValera(i) 15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta;
JBS(i) 15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
Albanian(i) 15 por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
RST(i) 15 Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
Arabic(i) 15 المنجي البائس من السيف من فمهم ومن يد القوي.
Bulgarian(i) 15 Но Той спасява сиромаха от меча, от устата и от ръката на силния.
Croatian(i) 15 On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
BKR(i) 15 Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
Danish(i) 15 Og han frelser en fattig fra Sværd, fra deres Mund og fra den stærkes Haand,
CUV(i) 15 神 拯 救 窮 乏 人 脫 離 他 們 口 中 的 刀 和 強 暴 人 的 手 。
CUVS(i) 15 神 拯 救 穷 乏 人 脱 离 他 们 口 中 的 刀 和 强 暴 人 的 手 。
Esperanto(i) 15 Li savas kontraux glavo, Kontraux la busxo kaj mano de potenculo Li savas malricxulon.
Finnish(i) 15 Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
FinnishPR(i) 15 Mutta köyhän hän pelastaa heidän suunsa miekasta, auttaa väkevän kädestä.
Haitian(i) 15 Men, Bondye sove pòv la anba dan yo. Li delivre malere anba ponyèt grannèg k'ap peze yo.
Hungarian(i) 15 A ki megszabadítja a fegyvertõl, az õ szájoktól, és az erõsnek kezébõl a szegényt;
Indonesian(i) 15 Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
Italian(i) 15 Ma egli salva il bisognoso dalla spada, Dalla gola loro, e dalla mano del possente.
ItalianRiveduta(i) 15 ma Iddio salva il meschino dalla spada della lor bocca, e il povero di man del potente.
Korean(i) 15 하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
Lithuanian(i) 15 Jis išgelbsti vargšą nuo kardo, nuo jų kalbų ir stipriųjų rankos.
PBG(i) 15 Który zachowuje ubogiego od miecza, od ust ich, i od ręki gwałtownika.
Portuguese(i) 15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
Norwegian(i) 15 Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,
Romanian(i) 15 Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
Ukrainian(i) 15 І Він від меча урятовує бідного, а з міцної руки бідаря,