Job 37:6
Clementine_Vulgate(i)
6 qui præcipit nivi ut descendat in terram, et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suæ;
DouayRheims(i)
6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
KJV_Cambridge(i)
6 For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Brenton_Greek(i)
6 συντάσσων χιόνι, γίνου ἐπὶ γῆς, καὶ χειμὼν ὑετὸς, καὶ χειμὼν ὑετῶν δυναστείας αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
6 For he will say to the snow, Be it on earth; and to the shower of rain, and to the shower of the rains of his strength.
JPS_ASV_Byz(i)
6 For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
Luther1545(i)
6 Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
Luther1912(i)
6 Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
ReinaValera(i)
6 Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; También á la llovizna, Y á los aguaceros de su fortaleza.
ItalianRiveduta(i)
6 Dice alla neve: "Cadi sulla terra!" lo dice al nembo della pioggia, al nembo delle piogge torrenziali.
Portuguese(i)
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.