Job 36:11
Clementine_Vulgate(i)
11 Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
DouayRheims(i)
11 If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
KJV_Cambridge(i)
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Brenton_Greek(i)
11 Ἐὰν ἀκούσωσι, καὶ δουλεύσωσι, συντελέσουσι τὰς ἡμέρας αὐτῶν ἐν ἀγαθοῖς, καὶ τὰ ἔτη αὐτῶν ἐν εὐπρεπείαις.
JuliaSmith(i)
11 If they will hear and will serve him, they shall finish their days in good, and their years in delights.
JPS_ASV_Byz(i)
11 If they hearken and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Luther1545(i)
11 Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben.
Luther1912(i)
11 Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben.
Indonesian(i)
11 Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
ItalianRiveduta(i)
11 Se l’ascoltano, se si sottomettono, finiscono i loro giorni nel benessere, e gli anni loro nella gioia;
Lithuanian(i)
11 Jei jie paklauso ir tarnauja Jam, praleis savo dienas klestėdami ir metus besidžiaugdami.
Portuguese(i)
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.