Job 35:3-4
Clementine_Vulgate(i)
3 Dixisti enim: Non tibi placet quod rectum est: vel quid tibi proderit, si ego peccavero?
4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis, et amicis tuis tecum.
DouayRheims(i)
3 For thou saidst: That which is right doth not please thee: or what will it profit thee if I sin?
4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
KJV_Cambridge(i)
3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Brenton_Greek(i)
3 Ἐγώ σοι δώσω ἀπόκρισιν, καὶ τοῖς τρισὶ φίλοις σου.
4 Ἀνάβλεψον εἰς τὸν οὐρανὸν, καὶ ἰδέ· κατάμαθε δὲ νέφη, ὡς ὑψηλὰ ἀπὸ σοῦ.
4 Ἀνάβλεψον εἰς τὸν οὐρανὸν, καὶ ἰδέ· κατάμαθε δὲ νέφη, ὡς ὑψηλὰ ἀπὸ σοῦ.
JuliaSmith(i)
3 For thou wilt say, What shall it profit to thee? what shall I profit from my sin?
4 I will turn back words to thee, and thy companions with thee.
JPS_ASV_Byz(i)
3 That thou inquirest: 'What advantage will it be unto Thee?' And: 'What profit shall I have, more than if I had sinned?'
4 I will give thee answer, and thy companions with thee.
Luther1545(i)
3 Denn du sprichst: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft's, ob ich mich ohne Sünde mache?
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Luther1912(i)
3 Denn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?"
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
ReinaValera(i)
3 Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
4 Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
Indonesian(i)
3 Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
4 Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
ItalianRiveduta(i)
3 Infatti hai detto: "Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?"
4 Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
Lithuanian(i)
3 Nes tu sakai: ‘Kokia nauda man iš to, jei aš nenusidedu?’
4 Aš atsakysiu tau ir tavo draugams.
Portuguese(i)
3 Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
4 Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.