Job 31:35

HOT(i) 35 מי יתן לי שׁמע לי הן תוי שׁדי יענני וספר כתב אישׁ ריבי׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H4310 מי Oh that H5414 יתן one would H8085 לי שׁמע hear H2005 לי הן me! behold, H8420 תוי my desire H7706 שׁדי the Almighty H6030 יענני would answer H5612 וספר a book. H3789 כתב had written H376 אישׁ me, and mine adversary H7379 ריבי׃ me, and mine adversary
Vulgate(i) 35 quis mihi tribuat auditorem ut desiderium meum Omnipotens audiat et librum scribat ipse qui iudicat
Clementine_Vulgate(i) 35 Quis mihi tribuat auditorem, ut desiderium meum audiat Omnipotens, et librum scribat ipse qui judicat,
Wycliffe(i) 35 who yyueth an helpere to me, that Almyyti God here my desire? that he that demeth,
Coverdale(i) 35 O that I had one which wolde heare me. Lo, this is my cause. Let ye Allmightie geue me answere: & let him that is my cotrary party, sue me with a lybell.
MSTC(i) 35 O that I had one which would hear me. Lo, this is my cause: Let the almighty give me answer, and let him that is my contrary party, sue me with libel.
Matthew(i) 35 O that I had one whiche woulde heare me. Lo, this is my cause. Let the almighty geue me answere: and let hym that is my contrary party, sue me with a lybell.
Great(i) 35 O that I had one which wolde heare me. Lo, this is my cause. In the which the almyghty shall answere for me: though he that is my contrary party, hath written a boke agaynst me.
Geneva(i) 35 Oh that I had some to heare me! beholde my signe that the Almightie will witnesse for me: though mine aduersary should write a booke against me,
Bishops(i) 35 O that I had one which woulde heare me: beholde my signe in the whiche the almightie shal aunswere for me, though he that is my contrarie partie hath written a booke against me
DouayRheims(i) 35 Who would grant me a hearing, that the Almighty may hear my desire: and that he himself that judgeth would write a book,
KJV(i) 35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
KJV_Cambridge(i) 35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
Thomson(i) 35 who could have heard me with patience?] And if I had not feared the hand of the Lord
Webster(i) 35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book.
Brenton(i) 35 (Oh that I had a hearer,) and if I had not feared the hand of the Lord; and as to the written charge which I had against any one,
Brenton_Greek(i) 35 τίς δῴη ἀκούοντά μου; χεῖρα δὲ Κυρίου εἰ μὴ ἐδεδοίκειν· συγγραφὴν δέ ἣν εἶχον κατά τινος,
Leeser(i) 35 Oh who will bring me one that would hear me! behold, here is my plea; may the Almighty answer me; and any record which my opponent may have written,—
YLT(i) 35 Who giveth to me a hearing? lo, my mark. The Mighty One doth answer me, And a bill hath mine adversary written.
JuliaSmith(i) 35 Who will give to me hearing to me.? Behold, my sign, the Almighty will answer me, and the man contending with me wrote a book.
Darby(i) 35 Oh that I had one to hear me! Behold my signature: let the Almighty answer me! And let mine opponent write an accusation!
ERV(i) 35 Oh that I had one to hear me! (lo, here is my signature, let the Almighty answer me;) and [that I had] the indictment which mine adversary hath written!
ASV(i) 35 Oh that I had one to hear me!
(Lo, here is my signature, let the Almighty answer me)
And [that I had] the indictment which mine adversary hath written!
JPS_ASV_Byz(i) 35 Oh that I had one to hear me! - Lo, here is my signature, let the Almighty answer me - and that I had the indictment which mine adversary hath written!
Rotherham(i) 35 Oh that I had one to hear me, Lo! my crossmark, May, the Almighty, answer me! And would that, a book, mine opponent had written!
CLV(i) 35 (O that I had someone hearing me! Behold, here is my mark; may He Who Suffices answer me! Let a man write his indictment against me on a scroll;"
BBE(i) 35 If only God would give ear to me, and the Ruler of all would give me an answer! or if what he has against me had been put in writing!
MKJV(i) 35 Oh that I had one to hear me! Behold my mark. Let the Almighty answer me, and my Accuser write an indictment.
LITV(i) 35 Oh that I had one to hear me! See, my mark! Let the Almighty answer me, and let my Accuser write an indictment.
ECB(i) 35 Who gives that someone hear me! Behold, my mark! Shadday, answer me! Man of contention, scribe a scroll!
ACV(i) 35 O that I had someone to hear me (Lo, here is my signature, let the Almighty answer me), and that I had the indictment which my adversary has written!
WEB(i) 35 oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!
NHEB(i) 35 oh that I had one to hear me. (look, here is my signature, let Shaddai answer me); let the accuser write my indictment.
AKJV(i) 35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book.
KJ2000(i) 35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book.
UKJV(i) 35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
TKJU(i) 35 Oh that one would hear me! Behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book.
EJ2000(i) 35 Oh that someone would hear me! Behold, my mark is, that the Almighty will testify for me, even though my adversary had written down the charges.
CAB(i) 35 (Oh that I had a hearer!) And if I had not feared the hand of the Lord; and as to the written charge which I had against anyone,
LXX2012(i) 35 (Oh that I had a hearer,) and if I had not feared the hand of the Lord; and [as to] the written charge which I had against any one,
NSB(i) 35 »Oh, that I had one to hear me! Here is my signature! Let the Almighty answer me! Oh, that I had the indictment written by my adversary!
ISV(i) 35 Request for A Hearing“Who will grant me a hearing? Here’s my signature—let the Almighty answer! Since my adversary indicted me,
LEB(i) 35 O that* I had* someone hearing me! Here is my signature; let Shaddai answer me! As for* the written communication that my adversary* has written,
BSB(i) 35 (Oh, that I had one to hear me! Here is my signature. Let the Almighty answer me; let my accuser compose an indictment.
MSB(i) 35 (Oh, that I had one to hear me! Here is my signature. Let the Almighty answer me; let my accuser compose an indictment.
MLV(i) 35 O that I had someone to hear me (Behold, here is my signature, let the Almighty answer me) and that I had the indictment which my adversary has written!
VIN(i) 35 Oh that I had one to hear me! Behold my mark. Let the Almighty answer me, and my Accuser write an indictment.
Luther1545(i) 35 Wer gibt mir einen Verhörer, daß meine Begierde der Allmächtige erhöre, daß jemand ein Buch schriebe von meiner Sache?
Luther1912(i) 35 O hätte ich einen, der mich anhört! Siehe, meine Unterschrift, der Allmächtige antworte mir!, und siehe die Schrift, die mein Verkläger geschrieben!
ELB1871(i) 35 O daß ich einen hätte, der auf mich hörte, - hier ist meine Unterschrift; der Allmächtige antworte mir! - und die Klageschrift, welche mein Gegner geschrieben!
ELB1905(i) 35 O daß ich einen hätte, der auf mich hörte, hier ist meine Unterschrift; der Allmächtige antworte mir! und die Klageschrift, welche mein Gegner geschrieben!
DSV(i) 35 Och, of ik een hadde, die mij hoorde! Zie, mijn oogmerk is, dat de Almachtige mij antwoorde, en dat mijn tegenpartij een boek schrijve.
DarbyFR(i) 35 Oh! si j'avais quelqu'un pour m'écouter! Voici ma signature. Que le Tout-puissant me réponde, et que ma partie adverse fasse un écrit!
Martin(i) 35 Ô! s'il y avait quelqu'un qui voulût m'entendre. Tout mon désir est que le Tout-puissant me réponde, et que ma partie adverse fasse un écrit contre moi.
Segond(i) 35 Oh! qui me fera trouver quelqu'un qui m'écoute? Voilà ma défense toute signée: Que le Tout-Puissant me réponde! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire?
SE(i) 35 quién me diera quien me oyese! He aquí mi señal es que el Omnipotente testificará por mí, aunque mi adversario me hiciera el proceso.
ReinaValera(i) 35 Quién me diera quien me oyese! He aquí mi impresión es que el Omnipotente testificaría por mí, Aunque mi adversario me hiciera el proceso.
JBS(i) 35 ¡quién me diera quien me oyere! He aquí mi señal es que el Omnipotente testificará por mí, aunque mi adversario me hubiera escrito los cargos.
Albanian(i) 35 dhe unë do ta mbaja me siguri mbi shpatullat e mia, dhe do ta mbaja si një diademë
RST(i) 35 О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.
Arabic(i) 35 من لي بمن يسمعني. هوذا امضائي ليجبني القدير. ومن لي بشكوى كتبها خصمي.
Bulgarian(i) 35 о, да бих имал някой, който да ме чуе! Ето, подписът ми!О, да би ми отговорил Всемогъщият! Къде е обвинението, което обвинителят ми е написал?
Croatian(i) 35 O, kad bi koga bilo da mene sasluša! Posljednju sam svoju riječ ja izrekao: na Svesilnom je sad da mi odgovori! Nek' mi optužnicu napiše protivnik,
BKR(i) 35 Ó bych měl toho, kterýž by mne vyslyšel. Ale aj, totoť jest znamení mé: Všemohoucí sám bude odpovídati za mne, a kniha, kterouž sepsal odpůrce můj.
Danish(i) 35 Havde jeg dog den, som vilde høre paa mig! se her min Underskrift - den Almægtige svare mig - og her den Klage, min Modpart har opsat;
CUV(i) 35 惟 願 有 一 位 肯 聽 我 ! ( 看 哪 , 在 這 裡 有 我 所 劃 的 押 , 願 全 能 者 回 答 我 ! )
CUVS(i) 35 惟 愿 冇 一 位 肯 听 我 ! ( 看 哪 , 在 这 里 冇 我 所 划 的 押 , 愿 全 能 者 回 答 我 ! )
Esperanto(i) 35 Ho, se iu auxskultus min! Jen estas mia signo; la Plejpotenculo respondu al mi. Se mia akuzanto skribus libron,
Finnish(i) 35 Kuka antais minulle kuultelian, että Kaikkivaltias kuulis minun pyyntöni, että joku kirjoittais kirjan minun asiastani;
FinnishPR(i) 35 Oi, jospa joku kuuntelisi minua! Katso, tuossa on puumerkkini! Kaikkivaltias vastatkoon minulle! Jospa saisin riitapuoleni kirjoittamaan syytekirjan!
Haitian(i) 35 Pa gen pesonn pou koute sa m'ap di la a? Mwen fin di sa pou m' di a. Koulye a, se Bondye ki pou reponn mwen. Si moun ki pa vle wè m' lan ta voye papye nan tribinal pou mwen,
Hungarian(i) 35 Oh, bárcsak volna valaki, a ki meghallgatna engem! Ímé, ez a végszóm: a Mindenható feleljen meg nékem; és írjon könyvet ellenem az én vádlóm.
Indonesian(i) 35 Tiadakah orang yang mau mendengarkan kata-kataku? Ku bersumpah bahwa benarlah semuanya itu. Kiranya Yang Mahakuasa menjawab aku. Seandainya tuduhan musuh terhadap aku ditulis semua sehingga terlihat olehku,
Italian(i) 35 Oh! avessi io pure chi mi ascoltasse! Ecco, il mio desiderio è Che l’Onnipotente mi risponda, O che colui che litiga meco mi faccia una scritta;
ItalianRiveduta(i) 35 Oh, avessi pure chi m’ascoltasse!… ecco qua la mia firma! l’Onnipotente mi risponda! Scriva l’avversario mio la sua querela,
Korean(i) 35 누구든지 나의 변백을 들을지니라 나의 서명이 여기 있으니 전능자가 내게 대답하시기를 원하노라 내 대적의 기록한 소송장이 내게 있으면
Lithuanian(i) 35 O kad nors kas išklausytų mane! Štai mano parašas. Visagalis teatsako man, mano priešas teparašo knygą.
PBG(i) 35 Obym miał kogo, coby mię wysłuchał; ale oto ten jest znak mój, że Wszechmogący sam odpowie za mię, i księga, którą napisał przeciwnik mój.
Portuguese(i) 35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário!
Norwegian(i) 35 Å, om jeg hadde nogen som vilde høre på mig! Se, her er min underskrift*, la den Allmektige svare mig! Å, om jeg hadde det skrift min motpart har satt op! / {* mitt underskrevne innlegg i saken.}
Romanian(i) 35 Oh! de aş găsi pe cineva să m'asculte! Iată apărarea mea, iscălită de mine: să-mi răspundă Cel Atotputernic! Cine-mi va da plîngerea iscălită de protivnicul meu?
Ukrainian(i) 35 О, якби мене вислухав хто! Оце підпис моєї руки: Нехай Всемогутній мені відповість, а ось звій, зо скаргою, що його написав мій противник...